Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 73

— Я в порядке! — крикнул он.

Тут вернулись истребители. Одна пара «зачищала» плато, вторая — равнину. В ста ярдах впереди я увидел грузовик Колли. Он мчался по диагонали от утеса. Направленная назад «Бреда» сделала около пяти выстрелов и разнесла пару машин, стоявших рядом с «Мамонтом». Колли стрелял из пушки, а Стэндадж подавал широкую патронную ленту. «Харрикейны» направились прямо на них.

Как будто в замедленном действии, я увидел две строчки стежков пулеметного огня, вспоровшие песок перед Колли. Правая строчка прошла по оси грузовика. Машина, нашпигованная снарядами и взрывчаткой, ничем не отличалась от бомбы. За миг до того, как она взорвалась, Маркс, сидевший за рулем, попытался резко свернуть вправо и уйти от огня пулеметов. После взрыва кабина и переднее шасси закувыркались в серии высоких сальто-мортале. Я увидел шасси в двадцати футах в воздухе, а затем мотор, перекувыркнувшийся над ними. «Бреда» в 700 фунтов весом упала на Стэндаджа. «Харрикейны» прошли на бреющем полете, едва не сбросив нас с грузовика ударной волной.

Позже Ник рассказал о том, что творилось на плато. Прямо перед первой атакой один из джипов САС подобрался к «Мамонту» и, согласно плану операции, пометил его красным дымом. Но «Харрикейны» почему-то не заметили сигнал. При первом проходе они не поразили ни одной цели. Тем временем охрана «Мамонта», догадавшись о назначении дыма, довольно умно использовала свои собственные дымовые гранаты и «пометила» ими курьерские машины, стоявшие в двухстах ярдах поодаль.

Офицеры, находившиеся внутри «Мамонта», покинули объект и, как стая гусей, разбежались по сторонам — включая Роммеля, если он тоже был там. Отряд пехотинцев, защищавший штабную машину, отбил атаку десантников и накрыл их джипы массированным огнем. Ни Джейк, ни Ник не знали, что случилось с нашими парнями, но дело не могло закончиться ничем иным, кроме пленения или смерти. Когда «Харрикейны» пошли на второй заход, грузовики и джипы Джейка, Ника и майора Мейна ввязались в интенсивную перестрелку с врагом. При третьем пролете «Харрикейны» атаковали их ударом в спину.

Позже Ник рассказал, что, когда он стрелял по немцам из своего «Томпсона», расчищая подходы к штабным машинам, расположенным неподалеку от «Мамонта», самолеты чуть не сбросили его с обрыва. Капот грузовика внезапно исчез вместе с обоими передними колесами, радиатором и половиной мотора. Масло забрызгало лицо, ослепив Уайлдера на какое-то время. Оставшаяся часть кабины зарылась в песок. Он подумал, что им пришел конец. Но грузовик остановился на самом краю обрыва. Ник, водитель и стрелок вышли из него, «как из такси на площади Гросвенор». «Харрикейны», орудовавшие на плато, обстреливали все, кроме «Мамонта». Позже Уайлдер нам так и сказал:

— Я видел, что эта дрянь, такая же большая, как задница тети Фэнни, осталась целехонькой.

Один из джипов Мейна забрал Ника и его экипаж к себе на борт. Под огнем пулеметов и пушек вражеских бронеавтомобилей они спустились с плато по боковому пологому склону.

А внизу на равнине Панч направил грузовик к обломкам нашей «Пушки». Вскоре мы заметили Колли. Черный, как уголь, он стоял, поддерживая Стэндаджа, чья левая раздробленная нога безвольно висела. Миджа и Хорнсби не было видно. Немецкий лагерь напоминал разворошенный муравейник. Когда мы помчались к Колли и Стэндаджу, справа от нас появилась другая машина — немецкая. Она тоже неслась к обломкам грузовика на полной скорости. Я велел Олифанту отделаться от немцев. Равнина выглядела, как жуткое столпотворение, с людьми и машинами, безумно сновавшими туда и сюда. Повсюду поднимались столбы дыма и пыли. Олифант развернул «Виккерс» на стойке. До меня вдруг дошло, что немецкий грузовик был санитарной машиной. Очевидно, немцы решили, что самолеты подбили их товарищей. А отчего им было сомневаться в этом, когда машину атаковали два британских истребителя? Олифант заметил красный крест и не стал открывать огонь. У нас осталось только одно желание: забрать наших ребят и увезти их отсюда.

Панч резко затормозил перед Колли и Стэндаджем. Мы с Олифантом побежали к ним. Немцы тоже выпрыгнули из машины — два юных паренька с носилками (почти как дети) и офицер в фуражке и шортах, который, наверное, был доктором. Потом мы заметили Миджа и Хорнсби. Мидж лишился нижней челюсти. Его штаны и рубашка превратились в пепел. Грудь и обе руки покрывала черная сажа. Он поднялся из-под обломков и, качаясь, направился к нам. Судя по ясным глазам, он был в полном сознании. Хорнсби лежал лицом вниз на песке. Мидж попытался заговорить. Стекавшая кровь пошла пузырями в том месте, где прежде находился его рот. Я чувствовал себя, как в аду. Интенсивность ужаса превысила уровень, с которым могли бы справиться чувства. И в то же время какая-то часть меня оставалась рассудительно спокойной. Она напомнила мне о «Харрикейнах». Самолеты могли вернуться в любой момент и начать здесь новую бойню. Мы с Олифантом подбежали к Миджу одновременно с немецким доктором. Он взял нашего товарища под руку и крикнул мне:

—  Hilfe der anderer!





«Помогите другому!»

Из машин, стоявших в отдалении, вышло еще несколько немцев. Не понимая, что мы враги, они бежали к нам на помощь. Колли заталкивал Стэндаджа в кузов нашего грузовика. Панч поднимал Конингхэма. Мы с Олифантом перевернули Хорнсби на спину. На первый взгляд он выглядел нормально. Возможно, просто лишился чувств при взрыве снарядов. Но затем мы увидели лужу крови, собравшуюся у основания его черепа. Тем временем Миджа укладывали на носилки. Я обдумывал план, как отбить его. Водитель санитарной машины подъехал задом, чтобы забрать на борт наших парней. Медик раскрыл заднюю дверь. Внутри виднелись подвески для носилок. Доктор подошел ко мне. Я заметил, что его лицо изменилось. Он помолчал секунду, а затем сказал на чистом английском языке:

— Спасайте свои жизни! Оставьте ваших раненых мне!

Он указал на Хорнсби. Я посмотрел на Олифанта, затем на Панча и Колли.

— Они оба умрут, если вы заберете их с собой, — сказал доктор.

Признаюсь, в тот момент мне хотелось пожать ему руку и спросить фамилию и имя, чтобы позже, лет через двадцать, угостить его пивом. Но, видя агонию Миджа и Хорнсби, я заставил себя промолчать. Мы молнией забрались в кузов грузовика и помчались к дороге. Через десять минут «Харрикейны» закончили обстрел и улетели. Мы последовали их примеру, удаляясь на юг в пустыню. Грузовик Грейнджера пропал. Мы не имели понятия, что случилось с Джейком, Ником, майором Мейном и парнями из САС.

Нам потребовалось девяносто шесть часов, чтобы добраться до точки сбора в Вир эль-Энсор («Больном пальце»). Мы перемещались только по ночам и прятались в дневное время. Все это время нам почти не удалось сомкнуть глаз.

Не успели мы свернуть с дороги в пустыню (примерно через две мили), мотор «Те-Арохи IV» начал дымиться. До наступления темноты оставалось пять часов. Мы видели пыль преследовавших нас бронемашин и слышали гул самолетов на востоке и западе — они тоже выискивали наши патрули. Не имея иного выбора, я дал приказ двигаться дальше. Удача пока оставалась с нами. Враг не сразу догадался, что набег совершался и с воздуха, и с суши. Наши машины, промчавшиеся через лагерь, были по ошибке приняты немцами за свои трофейные грузовики, ускользавшие от огня самолетов. К тому времени, когда враг понял, что к чему, мы находились уже на значительном расстоянии от его позиций. С наступлением темноты наш отряд остановился и перевел немного дух. Во время краткого осмотра машины Панч обнаружил, что пуля крупного калибра разорвала маслосборник и проделала в блоке трещину, в которую вместился бы мизинец. Остатки масла, которые еще не вытекли, плескались там, словно суп в тарелке.

— Я вам так скажу, — проворчал Панч. — На двух цилиндрах машина проедет не больше тридцати миль.

Несмотря на перегрев мотора и вытекавшее масло, мы спешили как могли. Стэндадж стонал и метался в бреду. Все старались сделать для него поездку более удобной, насколько это позволяли ухабы и тряска на пересеченной местности. Обе его ноги были сильно изранены: правую покрывали ожоги и ссадины, а левую почти срезало в колене. Нижняя половина ноги крепилась к верхней только полосками кровавых хрящеватых сухожилий. Не зная, чем помочь при такой чудовищной травме, мы просто перевязали это месиво бинтами и тряпками и начали вкалывать Стэндаджу морфий. Панч и Колли очистили пространство среди запасных колес и канистр с бензином, устроили там ложе из нескольких спальников, которые, как оказалось при проверке, были прожжены трассирующими пулями и обгорели почти до лоскутьев. Тем не менее мы уложили Стэндаджа на них и накрыли его ворохом одежды, потому что он жаловался на холод. Забавно, когда человек ранен, вы начинаете называть его уменьшительным прозвищем. Стэндадж превратился в Стэна, а позже в Стэнди. Колли пожертвовал ему свой шприц с морфием, хотя сам нуждался в обезболивании. Я тоже отдал свой шприц. Кошмарные муки Стэндаджа терзали наши нервы, но его мужество заставляло нас стыдиться своих ран. Колли получил ожоги на спине, шее и правой части лица — там, где его борода сгорела до пепла. Он не жаловался. Грузовик «чихал» и шел по равнине с надсадным хрипом. Радиатор почти все время кипел. Конденсатор получил несколько пробоин и, несмотря на многочисленные латки, протекал, как сито. Мы пополняли его из «горшочка с медом» — нашего недельного запаса мочи, сохраненного для подобных чрезвычайных случаев. Я боялся, что Колли получит болевой шок. Он отвергал мою заботу строгим взглядом.