Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 112

— Я едва тебя слышу, — сказала Марди.

— Тебе необходимо покинуть «Полнолуние».

Новая реклама джихад-колы явила молодую мусульманскую пару, наслаждавшуюся напитком в парке, и наставницу девушки на заднем плане. Уникальность голограммы состояла в ее мозаичном комбинировании. Объемное изображение состояло из тщательно выверенных слоев, воспроизводивших строки Священного Корана на арабском языке. Использование текстов из великой книги позволяло обойти запрет на использование человеческих образов, а сами они, как считалось повсеместно, обладали уникальной магической силой. Добавленная стоимость продукта. На разработку программного обеспечения, используемого при формировании голограммы, потребовалось три года, но внедрение мозаичных изображений, несомненно, стало революционным шагом в рекламном бизнесе. Первый проект запустили в столице, однако аналогичные торжественные церемонии предполагалось провести в Лос-Анджелесе, Чикаго, Нью-Детройте, Денвере и других крупных городах. Мулла Оксли одобрил проект от имени «черных халатов», но Ракким и представить себе не мог, как отнесется к происходящему ибн-Азиз.

— Куда ты пропал? — крикнула Марди.

Он отвернулся от толпы и прикрыл микрофон ладонью.

— Ты должна уйти из «Полнолуния». Немедленно. Продавец спиртного, который так тебя очаровал, на самом деле был ассасином. Это убийца.

— Откуда ты знаешь?

— Возьми деньги из сейфа и уходи. Из аэропорта позвони Риггсу, скажи, что в течение месяца оставляешь клуб на него. Думаю, за четыре недели ничего страшного не произойдет.

— Он нас обворует до нитки.

— Считай это платой за жизнь. — Ракким понизил голос, стараясь говорить убедительно. — Возьми отпуск, партнер. У тебя уже столько денег, что ты не сможешь потратить их до конца жизни. Домой за вещами не заезжай. Просто уходи. Через месяц позвони в клуб и попроси позвать меня. Если меня не будет, позвони еще через месяц.

— Все настолько плохо?

Ракким бросил взгляд на Сару, делавшую вид, будто разговор ее совершенно не интересует.

— Да.

39

Перед полуденным намазом

— Что мне пришлось совершить, чтобы достать для тебя эту информацию? — переспросил Коларузо, поправляя воротник куртки Раккима и незаметно опуская ему в карман микрочип с информацией. — Мне пришлось нарушить закон.

— И разумеется, впервые, — заметил Ракким.

Коларузо сдержал улыбку и облокотился на ограждение. Энтони-младший и Сара кружились по катку, держась за руки. Его сын чувствовал себя на коньках не очень уверенно.

— Неплохая пара.

— Да пошел ты!..

Большую часть посетителей составляли католики и модерны, однако кроме них здесь присутствовали и умеренные в роскошных костюмах. Каток оставался одним из немногих мест, где они могли вступать в физический контакт с лицом противоположного пола, правда, под неусыпным взглядом наставниц.

— Я просто подумал, что если человек ради друга поставил на карту собственную карьеру, то он имеет право знать, ради чего все это.

— Сара работает над книгой, и в связи с этим ей грозят серьезные неприятности. Сафар Абдулла — один из предметов исследований. Я забочусь о том, чтобы она хорошо питалась и спала по ночам. Вот и все.

— Абдулла умер двадцать пять лет назад, поэтому вряд ли сможет рассказать что-нибудь интересное, — процедил сквозь зубы Коларузо. — Инженеры — самые унылые люди в этом мире. Умереть в сорок три года по естественной причине. Скорее всего, скончался от скуки.

— Я просто… — Ракким подождал, пока два мальчика не промчатся мимо. — Я просто хотел, чтобы ты узнал последний адрес, его и всех членов семьи. Больше ничего.

Толстый детектив подтянул брюки.

— Всегда отличался любознательностью. Если б не пошел работать в полицию, то, скорее всего, стал бы шпионом.





— Ну ладно. Я не думаю, что смерть Абдуллы была естественной. Доволен?

— Не совсем. — Коларузо раскачивался на каблуках. — Кстати, если собираешься эксгумировать тело, имей в виду, кто-то тебя опередил. Несколько странно, да? Он был набожным мусульманином, а семья разрешила вырыть его тело через неделю после похорон. Вырыть и кремировать. Жена молчала. Шум подняла администрация кладбища. Его название: кладбище Мучеников Фаллуджи. Как мне удалось выяснить, среди мусульман Лос-Анджелеса оно считается самым престижным. В файле есть копия их гневного письма, адресованного супруге. Прочти обязательно. Еще есть письмо имама, настоящая классика. Грозит бедной женщине адским пламенем. Причем не только ей, но и покойному мужу. Следует признать, этот праведник умеет утешить.

Мимо них проносились люди в ярких одеждах. Ракким где-то слышал, будто при старом режиме на катках играла музыка. Сейчас раздавался только скрип роликов.

— Итак, почему правоверная мусульманка разрешила извлечь тело покойного мужа, да еще среди ночи? — продолжил Коларузо. — Мне удалось разыскать заказ на вскрытие могилы. Работы начались в два часа пополуночи. Конторе пришлось заплатить могильщикам по двойному тарифу. — Он наклонился к Раккиму. — Теперь ты понимаешь, почему это меня заинтересовало?

Бывший фидаин, оттягивая время, вгляделся в лица катающихся, наставниц и зрителей на трибунах. Ни одно не привлекло его внимания. Иногда появлялись «черные халаты», служившие молчаливым напоминанием о необходимости соблюдать приличия, однако особых неприятностей не доставляли, поскольку заведение вносило щедрые пожертвования на нужды местной мечети.

— Тебе удалось найти вдову?

— Последовала за мужем через пару лет. Похоронена на кладбище Аль-Аква в Ван-Нуйсе. Это кладбище не такое шикарное, как Мучеников Фаллуджи.

— Дети? Родственники?

— Единственная дочь. Фатима. Все есть на чипе. Могу только сказать, родителям повезло не дожить до этих дней и не узнать, во что она превратилась.

Три наставницы средних лет в темных чадрах вели оживленную беседу, не спуская глаз с трех молодых девушек на катке.

— Спасибо, Энтони.

— Не стоит благодарности, — пробурчал Коларузо. — Ты охотишься на мертвецов, и я хотел бы знать почему.

— Возможно, тебе пора отступить и заняться расследованием другого преступления.

— Не учи меня делать мою работу. Иногда мне хочется забыть о том, что мы — друзья.

— Ладно. — Ракким смотрел не на детектива, а мимо него, по-прежнему не давая себе расслабляться. — Убийца, который утопил Мириам Уоррик и отрезал головы ее слугам, охотится за мной и Сарой. — Он заметил, что Коларузо с трудом сдерживает желание оглянуться. — Несколько дней назад нам с трудом удалось улизнуть от него, но он сдаваться не намерен. Когда он не сможет найти нас, начнет выжимать сведения из всех, кто с нами связан.

— Ты думаешь, он посмеет угрожать детективу полиции и его семье?

— Если понадобится, он посмеет угрожать самому президенту.

— И кому же это понадобится?

Ракким попался в ловушку.

— Послушай… я расскажу тебе буквально все, но в другое время. Ничего не скрою. А пока я хочу, чтобы ты держался от всего этого подальше, насколько это возможно. На всякий пожарный. В этом случае ты останешься живым и здоровым и сможешь оказать мне помощь, если потребуется.

— А теперь послушай меня… Может быть, мы просто найдем этого ассасина и убьем? Ты говорил, что не справишься с ним в одиночку, так давай сделаем это вместе. Я позабочусь о бумагах. Как ты сам сказал, мне не впервой закрывать глаза на закон.

— Мы только помешаем друг другу.

— В смысле, я тебе помешаю? — Коларузо разозлился не на шутку. — У меня под мышкой автоматический «вессон», в тире я все пули кладу в десятку. Убил пять человек при исполнении служебных обязанностей. Думаешь, я испугаюсь твоего ассасина?

Отец учил дочку стоять на роликах, не обращая внимания на проносившихся мимо взрослых.

— Три дня назад ассасин нарвался на засаду оборотней. Он положил семнадцать из них и укатил на одной из их машин.

— Крутая была перестрелка.