Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 13

  -Почему ты не идешь отдыхать? - Поинтересовался зейр минут через десять после ухода сыновей, понаблюдав, как я катаю по тарелке потемневший шарик, слепленный из брынзы.

  -Спасибо, что-то не хочется, - очень вежливо ответила я, - можно, я еще тут посижу?

  -Сиди, - подумав с минуту, разрешил хозяин, помолчал еще немного и задумчиво спросил, - волнуешься, что повелитель не выберет тебя в наложницы?

  -Не знаю... - честно сказала я, а что тут врать, если мне никто не объяснил, какие преимущества у наложниц повелителя?

  И слово-то, какое противное, наложница! Так и видится испуганная дева, прикованная цепью к огромной кровати. Бррр!

  Хозяин не спеша допил кумыс, вытер губы и руки несвежей салфеткой из простого полотна, и грузно поднялся из-за стола. Прошел к окну, выглянул во двор, хотя совершенно непонятно, что там можно разглядеть? На улице давно стемнело, а поставить возле замка фонари почему-то забыли.

  От окна зейр Жантурио двинулся в обход стола, постепенно приближаясь ко мне, и в груди вдруг тревожно торкнулось нехорошее подозрение. Вот с чего я, интересно, взяла, что он считает себя моим приемным отцом? По возрасту, что ли ориентировалась? Так вон та же Сатилла ненамного старше... Ой-ей! Похоже, я здорово просчиталась, понадеявшись на его жадность.

  А зейр Жантурио уже почти вплотную подошел ко мне, замедлил шаги и вдруг остановился прямо за спинкой стула. Я обмерла от страха, и даже дыхание затаила, слушая его сопение.

  -У тебя красивые волосы, - вкрадчивый голос зейра прозвучал над ухом неожиданно, как раскат грома, - можно, я их распущу?

  И в тот же миг я почувствовала, как пахнущие мясом пальцы осторожно подцепили бараночку тугой косицы, пришпиленной к моему виску. Вот тут я впервые в жизни испытала, как сердце проваливается куда-то далеко, едва ли не в пятки. И голос почему-то пропал, а в голове ни одной стоящей идеи, только отчаянно стучит одна-единственная идиотская фраза из последней рассказанной сбежавшей матерью сказки, ты от бабушки ушел, ты от дедушки ушел, а от меня, лисы, тебе не уйти!

  Ну, вот за что мне такое счастье, ощущая, как пухлые пальцы тянут костяную шпильку, едва не завывала я, стать любовницей этого средневекового пожирателя мяса? Или... даже не любовницей? А может, опомнившись, остыв и проспавшись, он обозлится и, поняв, что потерял на мне денежки, которые уже наверняка видел в своих загребущих лапах, объявит меня своей полной собственностью, как тех теток?

  И будут тогда пользоваться мною все, кому не лень, и тугощекие подростки и презрительно усмехающийся эрг...

  Тут я так живо представила себе ехидный взгляд этого самого эрга, которым он щедро польет меня утром, обнаружив... ну, что-нибудь такое обнаружив.

  И меня как кипятком облило, да ни за что!

  -Нет! - отчаянно закричала я и так резко вскочила со стула, что задела блюдо и оно, отлетев в сторону, врезалось в пустой бронзовый кувшин.

  Раздался звон, грохот, посыпались на пол вилки...

  -Что, нет? - в голосе хозяина прорезался недовольный рык зверя, потерявшего законную добычу.

  -Всё - нет! - решительно отрезала я, прикидывая, куда буду бежать, если он сейчас все же попытается схватить меня за почти размотанную косу.

  Дверь распахнулась, и я с облегчением заметила стоящего в проеме мага. С минуту ждала, что он скажет, но маг только молча смотрел на зейра, очень мрачно и недовольно смотрел... а потом вдруг резко развернулся и ушел.

  У меня даже руки от возмущения и отчаяния затряслись, как же так? Почему он меня снова бросил на растерзание распаленного хозяина, почему ничего тому не сказал?

  Так хотелось закричать, - Эй, маг, вернись... я буду очень послушной... правда, только не оставляй меня наедине с этим разозленным самцом.

   И вот тут я некстати вспомнила про подлое условие Дэсгарда, пойти к нему в спальню... и ничего не крикнула.





  Подобралась, крепче стиснула в кулаке непонятно как оказавшуюся там вилку, намереваясь сопротивляться до последнего, и с отчаянным вызовом уставилась в лицо сверлящему меня тяжелым оскорбленным взглядом зейру Жантурио.

  Мне вдруг стало все равно, что будет потом, ведь понятно уже, что ничего хорошего, но уступать ему сейчас я была просто не готова... нет, все что угодно, только не это!

   -Ну, смотри... - неожиданно сдаваясь, первым отвел глаза хозяин и угрожающе скрипнул зубами, - я ведь теперь обязательно заберу тебя назад... помни это.

  Мощным пинком отшвырнул с дороги невезучий стул и, тяжело ступая, вышел прочь, а я, проводив его растерянным взглядом, обессиленно опустилась на свое место и горько разрыдалась.

   Но даже поплакать всласть в этом мире мне было не суждено, хотя я и не особая охотница разводить сырость. Мой отец, в котором странным образом сосуществовали две личности, восторженного исследователя и любителя старины и жесткого руководителя, считал слезы самой большой глупостью, какую может допустить человек. И меня заставил выучить это настолько твердо, что едва скрипнула дверь, как я, спешно отерев рукавом щеки, схватилась заплетать косу, изо всех сил стараясь не показать пришедшему никаких чувств.

  В том, что это вернулся маг, я почему-то была уверена. И едва не подпрыгнула на месте, когда мягкий, юношеский баритон участливо спросил:

  -Ты плакала?!

  Я мигом нашла вошедшего глазами и сразу узнала, это был тот из хозяйских сыночков, что днем играл нам на дудке. Задушевно улыбаясь, он обходил стол, неторопливо приближаясь ко мне. И если еще утром я не усмотрела бы в этом простом действии никакого криминала, то теперь сразу вспомнила, как недавно точно так же неспешно подбирался его отец.

  -Стой там! - Вскочив и наставив на него верную вилку, предупредила я, - не подходи, иначе я за себя не отвечаю!

  -Ты что? - сделал он еще пару осторожных шагов, - я просто хочу...

  -А я не хочу! - сообразив, наконец, что сама себя поймала в западню, и, начиная звереть от этой догадки, процедила я, - отойди подальше!

  -Я перекусить хотел, - неуклюже соврал парень, и хмуро оглядел остатки ужина.

  -Садись вон там, - приказала я - и перекусывай сколько хочешь.

  Подождала, пока он нехотя выполнит это указание и снова опустилась на свой стул, стараясь устроиться так, чтоб и наследничка держать в поле зрения, и в бега можно было сорваться в любой момент.

  Несколько минут, пока я заплетала и неумело закалывала косу, а парень уныло ковырялся в блюде с остатками жаркого, мы молчали. А потом, решив, что лучший способ отвлечь его мозги от изобретения каверзных планов по моему совращению - это завести беседу, я отыскала свою тарелку, встала и направилась к противоположному концу стола, туда, где ужинали наложницы. Повод для разговора нашелся сам, после ссоры с зейром Жантурио мне вдруг захотелось есть. Наверное, на нервной почве. На половине женщин еды нашлось намного больше, и вскоре мою тарелку украшал румяный, но холодный кус мяса неизвестного животного и горка спаржи.

  -А что это за мясо... в смысле, какого животного? - внешне безразлично спросила я, храбро возвращаясь на свое место, хотя так и подмывало устроиться подальше.

   Но, во-первых, тогда не получится никакого разговора, не кричать же через всю столовую, а во-вторых, я окажусь много дальше от двери, чем теперь. Конечно... в крайнем случае дверь мне особо не поможет, наверняка где-то неподалеку от нее устроили засаду братья этого разведчика. Теперь у меня уже не было сомнений, что он пришел именно проверить обстановку.

  -Это овца, - хмуро буркнул молодой зейр.

  -Надо же! - я постаралась как можно натуральнее изобразить удивление, - а я не угадала! У нас овцы намного меньше.

  -Отец купил семь лет назад несколько залийских овец на племя, - с превосходством знатока сообщил собеседник, - они в два раза крупнее обычных. У нас их теперь целое стадо.

  -И шкура, наверное, большая? - продолжаю изображать страстного животновода.