Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 13

  Однако он сам решил показать мне, что.

  -Скоро судно остановится, тут есть деревня... - пристально уставился мне в глаза Дэсгард, взяв одной рукой за подбородок, - некоторые пассажиры в ней сходят. Мы тоже сойдем. Ты должна послушно идти за мной, и ничего никому не отвечать... акцент у тебя еще сильный. Надеюсь на твое благоразумие, если вздумаешь шуметь или убегать - пеняй на себя.

  Глава 6 в плену картонных иллюзий

  С судна мы сошли благополучно. По крайней мере, мне так казалось. Крестьянин в грубой серой войлочной шляпе типа тех, что надевают в саунах, топал впереди меня тяжелыми сапогами, и узнать в нем мага трудно было даже мне. А я, привязанная за талию веревкой как блудливая коза, послушно плелась следом, да еще и тащила на спине мешок с нашим имуществом.

  В полумраке едва разгоравшегося нового дня никто из грузчиков и матросов, таскавших на пристань багаж сходивших тут путешественников, даже не взглянул на нас. И это я могла понять. Все устали и хотят спать, всем хочется побыстрее выгрузить вещи и загрузить багаж новых пассажиров, чтоб иметь возможность подремать хоть пару-тройку часов до прибытия в столицу. Но вот почему про нас до сих пор не вспомнил ни управляющий, ни Феллина, ни охранники, до меня никак не доходило. Предположить, что они с магом в доле было как-то неправильно, куда они тогда вернутся после окончания бала? Ведь зейр Жантурио сразу заподозрит всех в сговоре. А думать, что маг усыпил или отравил своих спутников, было как-то жутковато.

  -Подожди тут, - привязал Дэсгард веревку за колышек забора, - я скоро.

  И я осталась стоять у ограды как лошадь... или телка, как говорят в моем мире.

  -Ты кто? - проходящий мимо мужик бесцеремонно приподнял капюшон холщового капора, который на меня нацепил эрг вместо чепчика, и отшатнулся, - тьфу, тьфу! Отверженная! Что это ты тут делаешь?

  -Стою, - обиженно буркнула я, но он и сам уже заметил веревку.

  -А, так ты с хозяином... что ж сразу-то не сказала, я уже хотел страже свистеть.

  -Смотреть сначала нужно, - из ворот вышел маг, держа в поводу невысокую лошадку, запряженную в почти игрушечную тележку на двух колесах, - потом свистеть.

  Он снял с моей спины мешок, убрал его в багажный ящик и только после этого отвязал меня.

  -Залезай, - не дожидаясь, пока я выполню приказ, эрг решительно забросил меня в коляску и сел рядом, втиснув в угол единственного сиденья, - Пошла!

  А вот это относилось уже к лошади, и к моему стыду, она оказалось и понятливее и расторопнее, чем я. Резво и послушно рванула с места, и вскоре мы уже быстро катили по спящей улице.

  -Кто такие отверженные? - решилась я задать крутившийся на языке вопрос, когда деревня осталась далеко позади.

  -Женщины... которые наказаны за свои преступления.

  Здорово. Узнать бы еще, что именно он понимает под словом - преступление. Вернее, что именно в этом мире считается для женщины преступлением. Может, просто не вовремя сказанное хозяину слово? Или пересоленный суп? А может, что-то действительно плохое... только спрашивать мне уже расхотелось. Не верю я, что эрг скажет правду, да и не так уж она меня сейчас волнует, на самом-то деле.

  Меня интересует моя судьба... которую вот так, по одной своей прихоти, решил мужчина, что так по-хозяйски развалился рядом. Вот только и про это мне как-то не хочется спрашивать... может, я трусиха, а может это просто проснулась самозащита или даже интуиция, в которую я не особо и верю. Да и где гарантия, что эрг скажет правду?

  -Тебе неинтересно, куда мы едем? - вынырнув из своих невеселых размышлений, я внезапно обнаружила, что Дэсгард пристально изучает мое лицо.

  -Нравится? - не удержалась я от подколки.

  -Что? - изумленно взметнулась вверх одна темная бровь, - а, это... да. Хорошая работа. Жалко будет смывать.





  -Что? - теперь уже потрясенно смотрела на него я, - так это... не настоящее?

  -Настоящее заслужить нужно, - ядовито буркнул он, помолчал и спокойнее добавил, - а едем мы в столицу. Река тут делает крюк, а мы напрямую, через холмы.

  -А мы не могли в столицу и дальше... на кораблике? - обдумав его слова, разочарованно протянула я.

  Как то слишком быстро закончилось приключение с похищением... даже жаль. Не знаю, на что именно я надеялась... наверное, в первую очередь откосить от выбора в невесты. А точнее в гарем. Интересно... а как их все же зовут, жительниц гарема?

  -Избранницы, - похоже, маг по-настоящему удивился, когда я все же решилась озвучить свой вопрос.

  -А когда повелитель их продает через три года, тогда как? - во мне проснулся наследственный исследовательский интерес.

  -Не продает, а дарит, - поправил эрг и как-то криво усмехнулся, - тогда их так и называют, дарованные, и передарить или продать подарок повелителя нельзя.

  -Черт, - невольно вырвалось у меня, вот теперь я в полной мере осознала, что означало мстительное обещание зейра Жантурио.

  Маг только фыркнул, и легонько щелкнул кнутом над ухом лошадки. Некоторое время, пока я взвешивала в уме разные варианты своего будущего и ближайшего и не очень, мы ехали молча. Хотя насчет того, что случится через три года, вроде и рановато пока волноваться, до него еще дожить нужно... но и не думать как-то не получалось.

  -Я оставлю тебя в доме одного знакомого, там тебе помогут смыть краску и переодеться. Бал начинается с рассветом, но нам так рано там нечего делать, - поняв, что от меня он больше никаких вопросов не дождется, начал объяснять эрг, - мне нужно встретить управляющего и грузы. А после завтрака приеду за тобой.

  -А почему мы не могли ехать с ними? - тихо спросила я, решив, пока Дэсгард разговорился, хоть немного прояснить ситуацию.

  -Зейр Дортилис, мэр Липена, того города, где мы сели на корабль, совсем обнаглел в последние два года. Он считает себя хозяином всей округи... и всего, что в ней есть. В прошлом году он тоже ездил на бал, и пригласил всех знатных зейров в свою каюту на ужин. Вместе с подопечными, - Дэсгард мрачно вздохнул, и оглянулся, словно мэр мог быть рядом.

  Картинка начинала проясняться, значит, зейры везут свой улов в столицу, в надежде на большие барыши, а по дороге их встречает рэкет... всё прям, как у нас.

  -И что, ничего нельзя с ним сделать? - проснулось во мне демократическое мировоззрение.

  -Можно... и сделаем, - с угрозой в адрес зарвавшегося чиновника процедил маг, - но не затевать же спор на судне? Во-первых, там запрещено использование магии, потому что корабль идет на магических кристаллах, а во-вторых, на мэре и его помощниках мощные защитные амулеты... как на представителях власти.

  А в-третьих, - мысленно закончила я за эрга, у самого Дэсгарда с магией, судя по рассказам Сатиллы, совсем негусто. И тогда я вовсе не против прогулки на этой коляске, весь мой жизненный опыт и почерпнутые из инета знания говорят, что те, кто привык действовать по-шакальи, намного хуже остальных соплеменников, в какой бы эпохе они не жили.

   Мы еще с полчаса ехали молча, и я, стараясь отогнать бесполезные грустные мысли, честно пыталась любоваться природой. Получалось не очень удачно, хотя вид отсюда был просто необыкновенно хорош.

  Мы как раз въехали на вершину пологого холма, и перед нами открылась просторная долина, бурно расцвеченная в осеннее разноцветье. Темно-зеленые деревья, похожие на елки, выгодно оттеняли яркость лимонных, оранжевых, багряных и фиолетовых крон лиственных кустов и деревьев. Вдали, в тающем утреннем тумане серебрилась лента реки, а между ней и холмом, с которого мы спускались, раскинулся очень живописный город. Белые, розовые и бледно-серые здания украшали желтки причудливых крыш и стройные башни, а чуть в стороне сиял золочеными куполами дворец. Ничем иным он быть не мог, именно такие строили правители востока.

  -Вон дворец повелителя, - как указкой ткнул кнутом в ту сторону эрг и искоса глянул на меня.