Страница 13 из 13
Я вкратце пересказала соседке вчерашний разговор с Сорби, когда я пыталась выманить дополнительный приз...
- Да ладно, скорее всего он просто пошутил. Поносишь подвеску пару дней, а там сама, может, отвалится... - уверенности в голосе девушки не чувствовалось. Я продолжала мрачно сверлить глазами камень до тез пор, пока меня не вернул к действительности вопль подруги:
- Корни! Здесь на столе пузырек был!
- Какой пузырек? - в голову закралось нехорошее подозрение...
- Какой-какой... Зелененький. С ценной микрофлорой, все каникулы выращивала... Домашнее задание у меня такое. Боги, куда же он задевался?
Обернувшись, я лишь обозрела Люськин зад, торчащий из-под стола.
- А он.. э-э-э... у профессора Сорби...
- У профессора Сорби?.. - непонимающе переспросила растрепанная девушка, вылезая наружу. - Зачем профессору Сорби мой пузырек?
- Вот и я думаю, - пробормотала я себе под нос, - зачем ему твоя микрофлора...
И встретив подозрительный прищур, быстро схватила курточку и предпочла ретироваться.
Получасовое гуляние на свежем воздухе немного протрезвило мозги. Злость ушла, но обида на весь мужской род в целом, и некоторых его представителей в частности, осталась. Подумав немного, я отправилась к Берте жаловаться на несправедливую судьбу.
Прокрутив по дороге еще несколько раз наш с Джеком разговор, я окончательно расклеилась от жалости к себе, завалившись к Берте чуть не рыдающей. Она быстренько вывела меня на балкон, усадила в кресло и сунула в руку кружку с чем-то горячим и явно алкогольным. Сама села напротив.
- Ну? И что за вселенское горе привело тебя ко мне?
И я принялась рассказывать. И о вчерашнем бале, и о том, где провела сегодняшнюю ночь, и как Джек мне сделал предложение, забыв упомянуть о такой "незначительной мелочи", как свое происхождение, и как забрал свое предложение обратно, а потом и вовсе выставил меня, заявив, что я теперь ему что-то должна.
Выслушав мои сбивчивые признания, Берта громко рассмеялась. Я недоуменно смотрела на нее, не понимая, что такого смешного приемная мать нашла в моем рассказе.
- А Джек молодец, - вытирая выступившие от смеха слезы, сказала женщина.
- Молодец?! Да как ты можешь так говорить? А я?
- А, ты Корни, - серьезно посмотрела на меня рыжеволосая красавица, - повела себя как ребенок. В этом Сорби совершенно прав.
Я надулась, по-прежнему не ощущая за собой никакой вины. Выпитое теплое вино согрело и расслабило, притупив обиду. Берта подвинулась ближе и мягко взяла мои руки в свои ладони.
- Послушай, - ласково начала она. - Я вырастила тебя и, признаюсь, привыкла видеть в тебе маленькую девочку. Возможно, в чем-то потакать тебе. А Джек этого не делает - он ожидает от тебя поступков, как от взрослой. А если ты ведешь себя не так, то по-своему воспитывает. И это неплохо.
Женщина, примолкла. Щелкнула пальцами, и вложила появившуюся чашку мне в руку.
- Возьми. Это просто чай.
Затем нежно приобняла меня, сев рядом, и продолжила.
- Давай попробуем убрать из твоего рассказа эмоции и посмотреть со стороны. Когда Сорби сделал тебе предложение, ты обрадовалась. Значит, хотела этого. Вот скажи, только честно, если бы ты заранее знала, что Джек принц, к примеру, если бы это являлось общеизвестным фактом... Ты бы вышла за него?
- Конечно, - фыркнула я.
- Ну вот. Значит, тебя напрягает не сам факт свадьбы с принцем.
- Выходит так... - протянула я, - но он же меня обманул!
- Корни, - медленно и тихо продолжила Берта, словно и правда разговаривала с ребенком, которому надо что-то объяснить, - а ты никогда не задумывалась, что чувства и желания есть не только у тебя? И что не всегда все выходит так, как хочется. Что есть такие понятия как ответственность, долг, обязанности. Попробуй поставить себя на место Джека. Ты хоть представляешь, сколько у него различных обязательств? И что он намного чаще сталкивается со словами "надо", "должен" и "нельзя", чем со словами "хочу" и "можно".
Я медленно пила горячий напиток, держась за кружку двумя руками, и бездумно смотрела вдаль на море. Мнение Берты для меня всегда оставалось авторитетным, с самого детства, поэтому сейчас я внимательно ее слушала.
- Надеюсь, ты понимаешь, почему скрывается тот факт, что принц - это герцог Сорби.
Я кивнула. Как же - про регулярный отстрел лишних принцев уже наслышана.
- Тогда ты должна понимать, что сей факт является тайной государственного значения, которую разглашать нельзя. И если бы ты случайно не узнала, что у милорда третий уровень Королевского Дара, то и не подумала бы о подобном. Правильно? Так с чего вдруг он должен был тебе о чем-то говорить?
- Так он же замуж звал! - с чувством воскликнула я.
- И что? Он правильно заметил - если бы ты стала его женой, он бы непременно тебе рассказал.
- Значит, потом он будет мне доверять, а сейчас нет?
- А сейчас на тебя распространяются те же правила, что и на остальных. И Джек... Если он хочет, чтобы его указы выполняли другие, то в первую очередь должен и сам им следовать.
- Но... все равно... он мог как-то мягче себя повести? И почему он отказался жениться?
Берта улыбнулась и чуть покачала головой.
- Ты неисправима. Тебе мужчина сделал предложение. Ты вместо того, чтобы согласиться, назвала его козлом, послала, сказала, что он нафиг тебе не нужен, и чего ты после этого ждешь? Именно ты была грубой. Понимаю, ты психанула. И Сорби это понял, иначе бы нагрубил в ответ. Такое ощущение, что ты перечитала слишком много любовных романов - если все идет хорошо, обязательно надо придумать себе проблему и все испортить: "Ах, он не сказал, что любит меня" или "Ах, он мне в чем-то не признался". Сорби не садист и намеренно мучить тебя не собирается, и если чего-то не сказал, значит, так было нужно, и промолчал он не потому, что поскандалить захотелось. А то, что не потакает женским капризам... ну так чего ты хотела? Чтобы Джек на каждую твою беспочвенную истерику бросался в ножки и просил прощения, или раз за разом бегал за тобой как преданная собачка? Ты уверена, что тебе нужен такой мужчина?
Я мрачно переваривала услышанное.
- Но он же меня оскорбил!
- Чем?
- Да хоть этим! - яростно помахала я камушком, висящим на моей шее. - Он не снимается! И я не знаю, что от него ожидать!
- Ну, дорогая... Джек ничего не делает назло без причины. И не поверю, что он просто так захочет сделать какую-нибудь гадость. Другой вопрос, если ты сама его провоцируешь. И не надо так на меня смотреть. Раз тебе можно, то отчего ему нельзя? Я так понимаю, что магическим этот предмет стал после того, как ты на глазах у Джека с удовольствием целовалась с Роном? Ты позволила себе маленькую шалость - Сорби позволил себе ответную.
Берта немного отстранилась, внимательно посмотрела на меня, затем в ее руках тоже появилась чашка с чаем. Женщина с удовольствием вдохнула аромат и отпила глоточек.
- Просто запомни. Сорби человек благородный. Если тебе нужна помощь или поддержка - ты всегда их получишь. Вместо того, чтобы лелеять нелепые обиды, вспомни лучше, как он помчался за тобой в Отан, или как Джокера нельзя было оторвать от твоей постели, пока ты валялась без сознания. Вот это важнее. А на шею ему ты не сядешь - помыкать или манипулировать собой этот мужчина не даст. И если тебе просто не хватает острых ощущений в жизни, и ты решишь придумать себе несуществующие проблемы или развлечься за его счет, то можешь дождаться аналогичного и от него.
Я задумалась... стоило признать, что-то в этом было. Действительно большинству случаев, когда я злилась на поступки Джека, предшествовали собственные не слишком умные действия. Я представила себя на месте мужчины. Вот предлагаю даме руку и сердце, а в ответ та хамит. Некрасиво как-то получается.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.