Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 85



— А кто же тогда я? — улыбаясь, поинтересовался Фабель.

— Думаю, что Jass — то есть гость.

Мимо машины прошла группа женщин, громко распевавших по-кёльнски. Они остановились на углу улицы и начали приставать к каким-то парням.

— Пока еще все очень даже невинно, — заметила Тансу. — Сами увидите, что будет твориться в «розовый» понедельник. Вот тогда действительно будет царить полная неразбериха! Все будет не тем, чем кажется, а люди — не теми, за кого их принимают. Например, карнавальное шествие возглавляют «Три звезды»: Хозяин карнавала, к которому обращаются «Ваше сумасбродство», Крестьянин и Дева. И, само собой, Дева — всегда мужчина, переодетый в женское платье.

— Я обратил на это внимание, — засмеялся Фабель. — Похоже, для вас это по-настоящему важно. Хотя на кого, на кого, а уж на Деву Бенни был точно похож меньше всего. — Фабель взглянул на окна Андреа. Шторы были отодвинуты, и в окнах горел свет. — Но один человек сегодня точно не проникнется духом карнавала. Несмотря на все физические метаморфозы и внешнюю агрессивность, Андреа Сэндоу все равно остается Верой Райнарц, человеком со сломленной психикой. — Фабель снова перевел взгляд на улицу.

— Что там? — спросила Тансу.

— Тот мужчина… — Фабель кивнул на человека, стоявшего на другой стороне улицы напротив дома Андреа. Он тоже смотрел на окна ее квартиры и выделялся среди окружающих отсутствием карнавальной атрибутики. — Я видел его раньше.

— Конечно, видели, — сказала Тансу. — Это Ансгар Хёффер, шеф-повар ресторана «Шпайзекаммер». Мы встретили его у кафе, когда разговаривали с Андреа в первый раз. Это просто совпадение.

Они наблюдали, как Ансгар перешел улицу и направился к подъезду дома Андреа.

— Думаю, нам надо поговорить, — произнес Фабель и взялся за ручку дверцы. Едва они вылезли из машины, как их окружила толпа веселившихся людей. Тансу и Фабель пытались выбраться из нее, но одна тучная женщина заключила Фабеля в объятия и крепко поцеловала в губы под одобрительные крики остальных.

— Пропустите! — закричал Фабель. — Полиция!

Однако выбраться ему все равно не удавалось. Он увидел, как Ансгар обернулся на шум и на его лице отразился испуг.

— Герр Хёффер! — крикнул ему Фабель через плечо упитанной «Белоснежки», загораживавшей путь. Хёффер повернулся и бросился бежать. Фабель и Тансу начали выбираться из толпы с удвоенной энергией.

— Останьтесь здесь! — скомандовал Фабель. — Вызовите подкрепление, но сами не уходите и продолжайте следить за Андреа. — Он бросился за Хёффером по улице, но, завернув за угол, столкнулся с новой группой гуляющих. Фабель остановился и обвел толпу взглядом, стараясь найти Хёффера. Он смог его обнаружить пробирающимся через скопление бесновавшихся людей только потому, что Ансгар был без шляпы и в обычной одежде. Фабель рванулся за ним, но снова натолкнулся на живую стену, сквозь которую начал энергично прокладывать путь, не обращая внимания на насмешливые крики окружающих.

— Полиция! — отчаянно кричал он, но безликая масса ухмыляющихся людей никак не реагировала. Наткнувшись на какое-то препятствие, Фабель поднял глаза и увидел огромную бородатую толстую балерину ростом больше двух метров. «Балерина» сгребла его в охапку.

— Что за спешка? — проревела она хриплым голосом. — Хочешь всем испортить праздник?

У Фабеля не было времени пускаться в объяснения, и он с размаху заехал «балерине» коленом в пах, после чего объятия разжались. Он вырвался из толпы и увидел, что Ансгар сворачивает за угол. Устремившись за ним и оказавшись на соседней улице, Фабель чувствовал, как от холодного воздуха горят легкие. Он подумал, что надо бы сообщить по рации о своем местонахождении, но понятия не имел, на какую тихую и темную улицу неожиданно выскочил. Машины там были припаркованы только с одной стороны, чтобы оставить узкий проход для проезда в один ряд. Фабель остановился. Он видел, как Ансгар свернул именно сюда и наверняка не успел добраться до следующего поворота. Значит, он был здесь и где-то прятался. Фабель медленно двинулся вдоль машин, заглядывая между ними.

— Хватит, герр Хёффер, — окликнул он, пытаясь отдышаться. — Мы знаем, кто вы, и рано или поздно выследим вас. Я хочу только поговорить.

Тишина.

— Пожалуйста, герр Хёффер. Это все равно бессмысленно…

Примерно в десяти метрах впереди между машинами показалась темная фигура.

— Я не собирался никому причинять вред… — тонким и жалобным голосом произнес Ансгар. — Нет! Она сама мне разрешала. Я просто хотел повторить… Я болен…

Фабель подошел поближе, медленно потянулся к поясу и достал наручники.

— Мы можем поговорить об этом, герр Хёффер. Мне это нужно. Чтобы понять. Но вам надо пройти со мной. Вы же сами это понимаете, верно? — Фабель замедлил шаг и вдруг заметил, как между машинами блеснуло лезвие ножа, выхваченного Ансгаром из кармана. Фабель потянулся за пистолетом, но сообразил, что не вооружен: как офицер полиции за пределами своей юрисдикции, он не имел права носить оружие. Ансгар, которого била дрожь, держал вытянутый нож перед собой.

— Я болен, — повторил он. — Я извращенец и недостоин жить… Я не могу больше выносить эту муку… — В тусклом свете уличных фонарей лезвие снова блеснуло: он занес над собой нож, чтобы заколоться. Фабель бросился на Ансгара и придавил его к стене — нож со звоном упал на землю.

— Не выйдет! — произнес Фабель и, развернув Ансгара спиной к себе, заломил руки и защелкнул наручники. — Одного я уже так потерял!

2



— Так кто же наш убийца? — поинтересовался Шольц. — Я действительно ни черта не понимаю! У нас есть неопровержимое доказательство, что в девяносто девятом Веру — Андреа изнасиловал Людеке, а теперь еще и Ансгар Хёффер, отиравшийся возле ее квартиры, готов дать признательные показания.

— Мы еще не знаем, в чем именно он готов признаться, — сказал Фабель.

— Думаю, что догадаться несложно… Обыск в его квартире дал немало интересного. — Шольц кивнул на коробку с вещдоками у себя на столе. — И мы наскоро заглянули в его компьютер. Угадайте с трех раз, какой сайт был его любимым.

— «Антропофаги»?

— С первой попытки! — подтвердил Шольц.

Фабель просмотрел содержимое коробки с вещдоками. Несколько журналов, DVD-диски, видеокассеты. Названия фильмов говорили сами за себя: «Зомби-людоедки», «Каннибалы острова Лесбос», «Пища для дьяволиц».

— Нравится? — спросил Шольц. — Хотите посмотреть?

— Здесь что-то не так. Не соответствует. Давайте побеседуем с ним. А пока пусть Тансу дождется полуночи у дома Андреа Сэндоу. Вы рассказали ей о последних событиях?

— Да… Она надеется, что это не должно помешать ее приходу на вечеринку…

Фабель смерил взглядом Шольца с головы до ног.

— Между прочим, — заметил он с ухмылкой, — я бы на вашем месте переоделся перед допросом…

Увидев бледного и понурого Ансгара Хёффера с содранной от удара о стену на щеке кожей, Фабель искренне пожалел его.

— Что вы делали возле квартиры Андреа Сэндоу? — спросил Шольц.

— Я хотел увидеть ее. Мне нужно было… — Он замолчал, не закончив фразу.

— Нужно — что? — переспросил Фабель.

— У меня есть отклонение…

— Насчет каннибализма? — уточнил Шольц, и Ансгар удивленно на него посмотрел:

— Откуда вы знаете?

— Не глупите, Ансгар, — сказал Шольц. — Вы же сами понимаете, что к чему. Вы знаете, почему находитесь здесь. И кстати, мы познакомились с вашей грязной фильмотекой.

— Я не думал, что делаю что-то противозаконное… — Ансгар умоляюще смотрел на детективов.

Шольц хотел что-то сказать, но Фабель его опередил. Теперь все встало на свои места.

— Ансгар, вам известно, кто такая Вера Райнарц?

— Нет…

— Так я и думал. Но вы знаете Андреа Сэндоу?

— Я знаю ее только по имени. Как Андреа-амазонку. Я не видел ее с тех пор, как это случилось. А на прошлой неделе случайно встретил… и выследил. Выяснил, где она работает. Где живет.