Страница 6 из 11
Инспектор Лемье не стал тратить время на дискуссии о том, могут ли письма быть важными или нет, а просто вышел, чтобы поговорить с Сюзанной. Через минуту он вернулся вместе со служанкой. Та была бледна и избегала смотреть в ту сторону, где на двери застыли кровавые брызги.
– Повторите госпоже баронессе то, что вы мне только что сказали, Сюзанна.
– Ну, что… – пробормотала служанка. – Вчера мадам получила почту… Газета, четыре конверта… одно от сына, два от поставщиков…
– Откуда вы знаете?
– Так как же мне не знать почерк ее сына, – обиделась Сюзанна, – я же давно у нее работаю… А про поставщиков она мне сама сказала.
– А четвертое письмо?
Сюзанна боязливо взглянула на Амалию.
– Я не знаю, сударыня… Она как его прочитала, так переменилась в лице.
– Это было уже после моего ухода?
– Да… С утра ее вызвали в полицию, потом она стала искать себе черное платье… не до писем ей было. Потом она вспомнила о них…
– Нам нужно это письмо, Сюзанна, – вмешался Анри. – Где оно может быть?
– Кажется, она унесла все письма в спальню…
Инспектор, баронесса Корф и Сюзанна переместились в спальню. Машинально Амалия отметила, что здесь было куда меньше фотографий супругов и гораздо больше – карточек их сына. Однако, хотя Лемье и обыскал все самым тщательным образом, были найдены только три письма. Четвертое и самое важное из них как сквозь землю провалилось.
– Как оно выглядело, это письмо? – допытывалась баронесса.
– Мне сначала показалось, что оно тоже от поставщиков… Адрес был напечатан на машинке.
– А конверт?
– Обычный конверт, ничего особенного…
– Чья это пепельница? – внезапно спросила Амалия, кивая на пепельницу, стоявшую на столике возле изголовья.
– Месье Рошара…
– Вчера он курить не мог… В ней пепел, который образовался совсем недавно.
Анри с возгласом изумления повернулся к пепельнице.
– Как же я не подумал…
Он стал хлопать себя по карманам и наконец извлек откуда-то маленький пинцет.
– Что-нибудь сохранилось? – спросила Амалия, подходя ближе.
Анри, наморщив лоб, сосредоточенно ковырялся в пепле.
– Вот… Краешек конверта…
– А это, по-моему, уже не конверт…
Рассортировав пепел, Анри тщательно осмотрел те кусочки, которые пощадил огонь.
– Напечатано на машинке… «Скажите»… нет… «скажете…» «Лил» с большой буквы… «прис»… Больше ничего прочесть нельзя.
Амалия оглянулась на Сюзанну.
– Это вряд ли нам что-то даст… Скажите, Сюзанна, ваша хозяйка… как по-вашему, она сильно испугалась, прочитав это письмо?
– Я бы не сказала, что она испугалась, – ответила молодая женщина, подумав. – Мне показалось, что она была… поражена, что ли… Неприятно поражена. Словно получила письмо от призрака… или что-то вроде того.
– Скажите, вы давно знали Рошаров?
– Ну… прилично…
– Сколько лет вы у них работаете?
– С 1916-го… Шесть лет. А что?
– Они местные уроженцы?
– Нет. Они приехали откуда-то из Турени, кажется… Купили кафе…
– В 1916 году? Шла война, это не самое лучшее время для покупок. У них было много денег?
– Мне они не отчитывались, но, я так полагаю, достаточно.
Она оглянулась на молчащего инспектора, словно спрашивая его, имеет ли право посторонняя дама в его присутствии задавать ей вопросы. Но Анри Лемье держался так, словно все происходящее было в порядке вещей.
– Они не упоминали, откуда у них деньги?
– Конечно, упоминали… Мадам получила наследство после смерти своих родителей.
– А что с ними случилось?
– Что могло с ними случиться? Шла война, они погибли, наверное.
– То есть определенно вы ничего не знаете, – спокойно подытожила Амалия. – Можете идти, Сюзанна, если у инспектора больше нет к вам вопросов.
– У меня нет, – ответил Анри, и Сюзанна удалилась шаркающей походкой, всем своим видом выражая недовольство.
Когда она вышла, Лемье приотворил дверь и смотрел, как она удаляется. Затем он закрыл дверь и привалился к ней плечом.
– Вы когда-нибудь работали в полиции? – внезапно спросил он.
– Нет. Я, скажем так, дилетантка. Но кое-какой опыт у меня есть.
– Это я дилетант, – вздохнул инспектор. – Итак, во время войны Рошары появляются здесь с приличной суммой денег и покупают кафе. Через несколько лет мужа убивают, по почте приходит странное письмо, а затем убивают жену. Есть, кроме того, этот владелец мюзик-холла, который как-то был с ними связан и о котором мадам Рошар не пожелала говорить. Возможно, в прошлом существует некая тайна, которая связывала Рошаров с Парни. Не исключено, что благодаря этой тайне Жозеф и Савини сумели обзавестись деньгами, а разговоры о наследстве были только для отвода глаз. Я ничего не упустил?
– Ничего. Постарайтесь навести справки о Рошарах. Кем они были до 1916 года, где жили, откуда у них появились деньги, правда ли, что это наследство, или нет. Что могло их связывать с Оноре Парни, нет ли в смерти Парни чего-либо подозрительного, и так далее. Кроме того, желательно вычислить номер первый. Проверьте, не было ли в окружении Парни странных несчастных случаев или убийств. Один раз мне повезло, потому что в кадр попало то, что нам требуется, но не стоит ожидать, что так везти будет всегда. Вам придется серьезно поработать, инспектор Лемье, и, боюсь, это та область, где я уже никак не смогу вам помочь.
– Однако я буду держать вас в курсе расследования, – заметил молодой инспектор, и его глаза блеснули.
– Это сколько угодно, сударь, – ответила Амалия. – Тут я всегда к вашим услугам.
Четырнадцать человечков стояли на полке. В соседней комнате, разговаривая сам с собой, бродил, бормотал и жестикулировал человек. Странный, одержимый человек, который сотворил этих человечков – и, собственно говоря, заварил всю кашу.
Наконец он перешагнул порог, но споткнулся обо что-то и едва не упал.
– А, черт побери…
Он зажег свет и, дергая щекой, стал искать на полке человечка, на спине которого было написано: «Савини Рошар».
Страдальчески морщась, он отрезал человечку голову, бросил его в кучу казненных фигурок и оглядел оставшиеся.
– Было семнадцать, минус четыре, – хихикнул он. – Значит, тринадцать?
Лицо его передернула гримаса гнева.
– И кто же теперь покинет их первым, а?
Он обхватил ладонями виски, словно у него невыносимо болела голова, и, шатаясь, побрел прочь из комнаты.
Глава 4
Загадочное самоубийство
– Я навела кое-какие справки об этом инспекторе, который ведет дело, – сказала Ксения на следующее утро.
– Анри Лемье? И кто же тебе о нем рассказал?
– Сестра Анна из местного монастыря. Она возглавляет монахинь, которые помогают нам ухаживать за больными и ранеными.
– Не сомневаюсь, что она предоставила тебе самые точные сведения, – заметила Амалия с улыбкой.
– Не думаю, что это плохо. Итак, наш инспектор родом из Авиньона. В Ниццу он переехал из-за слабых легких. В Авиньоне в полиции прослужил полтора года или около того, вел мелкие дела и заполнял разные бумаги.
– Вот как?
– Да, но в принципе у начальства он был на хорошем счету. В Ницце он находится с начала года. Раскрыл несколько убийств, которые, судя по всему, не представляли особой сложности.
– То есть в общей сложности он меньше двух лет в полиции и уже инспектор?
– Да, но вовсе не за какие-то особые заслуги. Дело в том, что он отыскал потерявшуюся собачку любовницы мэра. Любовница была счастлива заполучить своего Коко обратно, и благодаря своей находке Лемье стал инспектором.
– Передай мне сахар, пожалуйста… Спасибо. Значит, по-твоему, на Лемье рассчитывать нечего?
– Если речь действительно идет о череде убийств, совершаемых с непонятной целью, то – нет. Мы же все-таки не о пропавшей собачке говорим…