Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 81

— Могу я их временимствовать? — спросил Бунюэль. — Я покажу их в Стабуларасе, посмотрим, что они смогут сделать.

— Да на здоровье.

Подготовка к серийному производству книги шла уже около двух недель, и как только Бунюэль дособерет все для «Дела Джен», он сможет перейти к более сложному строительству для «Жесткого переплета».

— А из старой версии вы сможете что-нибудь использовать? — спросила я, мысля, как всегда, экономически.

— Безусловностно, — ответил он. — Ахерон Аид и все его громилы могут быть перенесены практически неизменными. Деламар, Гоббс, Феликс-семь и восемь, Мюллер — поменять пару-тройку реплик там и сям, и в жизни не отличишь.

— Вы правы, — медленно произнесла я, потому что в голове у меня начала оформляться странная мысль.

— Можем поснимать еще кое-какие мелкодетали, — добавил Бунюэль, — но в основном все будет новоотстроенное. Теплуважение, питаемое к тебе Советом жанров, отражается в щедром деньгинансировании.

— О чем вы говорили? — переспросила я. — Я отвлеклась.

— Я ротозвучал, что бюджет нового ЧН-цикла…

— Извините, — рассеянно перебила я, — я на минутку…

Я подошла туда, где ждал меня Колин в новехоньком авто. Под логотипом «Трансжанровых перевозок» было добавлено элегантным курсивом: «Приписано к Четверг Нонетот».Обычно я такого не одобряла, но мне пообещали, что я всегда буду «первой в очереди», и я решила, что оно того стоит.

— Куда, мисс Нонетот? — спросил он, когда я села.

— Великая библиотека, шестой этаж.

— Легко.

Он тронулся с места, резко затормозил, едва не врезавшись в блестящий черный «форд», наорал на того водителя, затем шустро разогнался в сторону стены ангара, распахнувшейся перед нами черной бездной.

— Спасибо за «попрыгунчик», — сказал он, когда дыра закрылась за нами и мы медленно покатили мимо почти бесконечных рядов книг в Великой библиотеке. — Меня за это месяцами будут приглашать на обед. А вы мне, случайно, парафиновую лампу не достанете?

— Только если снова спасете мне жизнь.

Я заметила на полках выстроенные в алфавитном порядке книги и поняла, что мы приближаемся.

— Высадите меня возле следующего читального стола.

— В гости к Тому Джонсу?

— Нет.

— К Бриджит Джонс?

— Нет. Просто высадите меня где-нибудь… здесь.

Он остановился у книжного шкафа. Я вышла, велела не ждать меня и записать плату на мой счет, и он исчез.

Я стояла в Великой библиотеке перед исходными книгами про Четверг Нонетот, которые в данный момент поддерживала Алиса-ПОС-2433С), и пришла я сюда из-за одной сказанной Бунюэлем вещи. Мы с Колом так и не додумались, как Феликсу-8 удалось бежать, а поскольку его скелет был обнаружен в Савернейке, Кол предположил вполне справедливо, что это был не Феликс-8, а Феликс-9. Но Кол мог ошибаться. Что, если встреченный мною Феликс был написанным Феликсом-8? Это объяснило бы, как он выбрался из Стремнодряниума: просто просочился обратно в свою книгу.

Я глубоко вздохнула. Мне не хотелось и близко подходить к старой ЧН-серии, но это требовало дальнейшего расследования. Я взяла первый том и вчиталась.

Спустя несколько мгновений Великая библиотека растаяла, а я вместо этого оказалась на борту дирижабля, плывущего высоко над окрестностями Лондона. Но это был не один из мелких пятидесятиместных, снующих по небу в наши дни, а гостиничного класса гигант, предназначенный стильно и роскошно странствовать вокруг света в золотую эпоху воздухоплавания. Я находилась там, где раньше располагалась смотровая палуба, но многие плексигласовые окна были выбиты, и потрепанное судно бренчало и скрипело, расталкивая воздух своей неуклюжей тушей. В брюхе у чудовища гулял ледяной сквозняк, поэтому свист воздуха и нескончаемое хлопанье отставшей ткани служили постоянным шумовым аккомпанементом ритмичному гудению восьми двигателей. Куда ни глянь, всюду торчало алюминиевое кружево каркаса, а дверь слева от меня вела на подвесную веранду, где некогда пассажиры первого класса имели уникальную возможность наблюдать с высоты птичьего полета за процедурой причаливания и приземления. В реальном мире эти громадины давно были пущены в переплавку, функцию передающих станций для телевидения и радио взяли на себя беспилотные самолеты в верхних слоях атмосферы. Было нечто ностальгическое в том, чтобы увидеть такой дирижабль снова, даже в иллюзорной форме.

Я находилась за пределами основного действия — принцип «лучше мертвый, чем прочтенный» важен для меня так же, как и для любого другого. Повествование шло рядом, в главной столовой, где Четверг, она же Алиса-ПОС-24330, пыталась перехитрить Ахерона Аида. На самом деле все было, конечно же, не так: в действительности логово Ахерона размещалось в заброшенном отеле «Пендерин», в Мертире, в Социалистической Республике Уэльс. Это была художественная вольность, и притом весьма дерзкая.





За стеной поднялась пальба, крики, затем еще выстрелы. Я притаилась за дверью, и Феликс-8 выбежал из нее, удирая от Безотказэна и меня, после того как Ахерон прыгнул на страницы «Джен Эйр». Как только Феликс-8 оказался внутри, я выдохнула, поскольку он официально стал «вне сюжета». Я видела, как он улыбнулся про себя и поставил пистолет на предохранитель.

— Привет, Феликс-восемь.

Он обернулся и уставился на меня.

— Ну-ну, — произнес он, помолчав, — не соизволит ли реальная Четверг Нонетот встать?

— Брось оружие.

— Я на самом деле не жестокий, — сказал он, — это просто роль такая. Настоящий Феликс-восемь — вот за кем вам надо следить.

— Брось оружие, Феликс. Я не стану просить дважды.

Он стрельнул глазами по комнате, и я заметила, как пальцы его сжались на рукояти пистолета.

— Даже не думай об этом, — сказала я ему, наводя свое оружие в его сторону. — Он заряжен ластиковой пулей. Положи ствол на пол, причем очень медленно.

Феликс-8, полностью сознающий разрушительную силу ластиковой пули, осторожно положил оружие на пол, и я велела ему пинком отбросить его на другую сторону палубы.

— Как ты попал в реальный мир?

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Пять недель назад ты побывал в реальном Суиндоне. Знаешь, что полагается за книгобежство?

Он промолчал.

— Я тебе напомню: стирание. А если ты читаешь газеты, то знаешь, что я и целую книгу сотру, если потребуется.

— Я никогда не покидал «Дела Джен», — ответил он. — Я всего лишь генерат класса В-три, старающийся как можно лучше делать свою работу в поганой книжонке.

— Ты лжешь.

— Это не поганая книжонка?

— Ты знаешь, о чем я. Руки вверх.

Я зашла ему за спину и, твердо прижав пистолет к его лопаткам, обыскала карманы. Учитывая страсть, питаемую обитателями Книгомирья к Той Стороне, я понимала, что не мог он побывать в Суиндоне и не прихватить парочку потусторонних сувениров на обмен или продажу. Так оно и оказалось. В одном кармане я обнаружила резинового цыпленка и электронные часы, а в другом — упаковку растворимой вермишели и батончик «Марс». Я швырнула их на пол перед ним.

— Тогда откуда у тебя это?

Он молчал, и я попятилась на несколько ярдов, прежде чем велеть ему медленно повернуться ко мне лицом.

— А теперь, — сказала я, — давай кое-что проясним. Ты слишком зауряден, чтобы замыслить подобное самому, значит, ты на кого-то работаешь. Кто он?

Феликс-8 не ответил. Дирижабль слегка качнулся, выправляя курс. Обитая алюминием дверь на внешнюю прогулочную галерею распахнулась и снова с грохотом захлопнулась. Смеркалось, и в двух милях под нами начали загораться крохотные оранжевые самоцветы — уличные огни.

— Ладно, — сказала я, — предлагаю сделку: ты рассказываешь мне, что знаешь, и я тебя отпускаю. Упрись рогом — и это билет в один конец до Текстового моря. Понятно?

— У меня всего восемнадцать слов и одна сцена, — сказал он наконец. — Одна вшивая сцена! Вы хоть представляете себе, что это такое?

— Такая тебе досталась роль, — сказала я ему. — Это твоя работа. Ты не можешь этого изменить. Повторяю: кто послал тебя На Ту Сторону убить меня?