Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 72



— Какая красивая ширма, — сказала Рэйко.

— Вам нравится? — с готовностью спросила госпожа Мори. — Я сделала ее сама.

— Очень. Впечатляет, — с искренним восхищением проговорила Рэйко.

— Вы вышиваете? — спросила госпожа Мори.

— Боюсь, что нет. — В детстве Рэйко брала уроки, но ненавидела шитье.

Беседа перешла на одежду, еду и магазины, где все это продавалось. Госпожа Мори с энтузиазмом обсуждала эти темы, пока Рэйко не повернула разговор на правителя Мори:

— Как долго ваш муж будет оставаться в Эдо?

— Он уезжает в провинцию Нагато в конце лета.

Рэйко знала, что закон о смене места пребывания требует от каждого даймё проводить четыре месяца в год в столице, а остальное время в своей провинции. Феодальные правители были поделены на две группы, одна из которых находилась в Эдо, другая была рассеяна по стране. Такое ограничение, как, впрочем, и то обстоятельство, что их семьи оставались в городе в качестве заложников, не позволяло им замышлять заговоры. Рэйко надеялась выяснить, что правитель Мори сделал с сыном Лилии, прежде чем он уедет.

— А чем занимается правитель Мори? — спросила Рэйко.

— Ах, обычными делами, — туманно ответила госпожа Мори, удивившись, что Рэйко об этом спрашивает. — Он, конечно же, не обсуждает их со мной.

Большинство мужчин не обсуждали своих дел с женами.

— Должно быть, у него здесь больше развлечений, чем в провинции.

— Думаю, да.

Рэйко не могла просто взять и спросить в лоб: «Вы знаете, что ваш муж развлекается с маленькими мальчиками? Что случается с ними?» Возможно, госпожа Мори и не знала об этом. Браки по расчету были нормой, и многие пары жили отдельными друг от друга жизнями.

— Сколько времени вы замужем за правителем Мори? — спросила Рэйко.

— Шестнадцать лет.

Этого времени госпоже Мори могло бы хватить, чтобы обратить внимание на особенности сексуального поведения мужа, даже если лично ее оно и не касалось. Не слепая же она и должна знать обо всех этих мальчиках, которые то и дело появляются в ее доме. Однако Рэйко почувствовала, что визит затянулся, и если она сей же час не уйдет, это может быть расценено как злоупотребление гостеприимством. Ей очень хотелось осмотреть имение, но она не могла придумать, как попросить об этом, не вызвав подозрений. Нужно заставить госпожу Мори снова пригласить ее в гости!



Ее глаза остановились на вышитой ширме.

— Как бы мне хотелось вышивать так же, как вы! — с воодушевлением воскликнула она. Рэйко обратила на госпожу Мори ясный, полный признательности и призыва взгляд. — Как бы я хотела научиться!

— Мне было бы приятно учить вас! — Госпожа Мори казалась польщенной и радующейся сближению, как и Рэйко. — Почему бы вам не прийти опять завтра?

И Рэйко стала каждый день ходить в имение Мори на уроки вышивания. Госпожа Мори учила ее, как наносить на шелк рисунок и как заполнять его цветной нитью. У Рэйко появилась возможность изучать имение по дороге к месту облегчения и обратно, но на территории было так много слуг и стражников, что ей никак не удавалось проскользнуть мимо них незамеченной. Через пять дней единственным результатом всех усилий Рэйко был запятнанный кровью от исколотых иголкой пальцев квадратик шелка с лилиями, вышитыми неровными стежками.

Когда она приехала к Лилии в чайный домик и принесла извинения за то, что пока не нашла Дзиро, танцовщица попыталась скрыть досаду.

— Что ж, — сказала Лилия, — думаю, я никогда по-настоящему и не рассчитывала снова увидеть его. — Сила духа, с которой та встретила утрату, еще больше укрепила Рэйко в решимости спасти Дзиро или по крайней мере выяснить, что с ним произошло.

Июнь принес с собой влажный сезон, который был настолько дождливым, что Рэйко не могла припомнить ничего подобного. Они с госпожой Мори сидели за вышиванием. Госпожа Мори работала над большой картиной с пейзажем, ей помогали фрейлины. Рэйко старалась не показывать раздражения от того, что у нее раз за разом запутывается нитка. Нет, с нее хватит! Как бы ей это ни претило, нужно обратиться за помощью к Сано.

— О, уже довольно поздно, — сказала наконец госпожа Мори. — Думаю, на сегодня достаточно. — И отложила работу. — Не окажете ли мне честь остаться на обед?

— Это было бы прекрасно, — обрадовано ответила Рэйко: для ее детективной работы вечер подходил больше, чем день.

Служанки внесли роскошный обед из сасими, жареных морепродуктов, пельменей, приготовленной на пару зелени и сладких пирожных. Вино оживило разговор между госпожой Мори и ее помощницами. Они заговорили громче, возбужденнее и смеялись всякой малейшей шутке.

— Выпейте еще вина! — предложила госпожа Мори, от спиртного ее глаза лихорадочно блестели.

— Спасибо. — Рэйко протянула свою чашку седой служанке, чтобы та ее наполнила. Она пила, притворяясь, что получает от вечеринки удовольствие. К полуночи женщины были уже достаточно пьяны, чтобы не обращать на нее внимания, и она выскользнула в дверь.

Дождь ненадолго прекратился. В сыром ночном воздухе висел дым от случившегося где-то пожара. Сквозь него пробивался мутный свет фонарей. Рэйко поспешно шла через сад. С деревьев на нее капала вода, мокрая трава вымочила ей подол и носки. Вдали она слышала мужские голоса, но из-за дыма не видела говоривших. Несмотря на то что непосредственной опасности быть схваченной не было, Рэйко вскоре поняла, что поиски пропавшего мальчика окажутся труднее, чем она ожидала.

Имение занимало обширную территорию, особняк представлял собой лабиринт пристроек, связанных с бесчисленным количеством других строений. Фонари в окнах, словно мерцающие глаза, подмигивали отовсюду. Когда Рэйко обходила строения, из темноты неожиданно вынырнули два стражника. Она затаилась в проеме двери и не дышала, пока они не прошли. Дом должен быть полон людей, родственников правителя Мори. Рэйко не решилась туда войти. Кроме того, сомнительно, что он прячет свою добычу рядом с домашними. Она на ощупь пробиралась по дворикам, утонувшим в дыму и тумане — все вокруг казалось смутным и нереальным. Ее легкие наполнял запах влажной земли и дренажных каналов. Она прошмыгнула мимо патрульных возле массивных конюшен, лошади постукивали копытами и тихо ржали. Залаяли собаки, и Рэйко обнаружила, что оказалась на площадке для занятий боевыми искусствами. У нее возникло ощущение, что призрачные воины сошлись здесь в единоборстве. Примерно через два часа она поняла, что одной ей исследовать все имение невозможно. Однако еще оставалось место, которое ей особенно нужно было увидеть, место, где правитель Мори, вероятнее всего, мог держать свою ночную жертву.

Если имение имеет типовой план, то личные покои даймё должны располагаться в центре. Рэйко ориентировалась, прислушиваясь к своему инстинкту. Сердце то и дело проваливалось от страха в пятки. Личные покои должны быть самым охраняемым уголком имения правителя Мори, где незваный гость, если его поймают, без всяких расспросов будет убит на месте. Она пожалела, что рядом нет лейтенанта Асукая, но он с ее остальными охранниками был сейчас в казарме, и у нее не было ни времени, ни возможности послать за ним. Это может оказаться ее единственным шансом найти Дзиро, если он еще жив.

Перед Рэйко высилась каменная стена. По ней прошел стражник с факелом в руках. Она подождала, пока стихнут его шаги. Затем скользнула в ворота. Впереди, приблизительно в ста шагах, в дыму, словно в туманном океане, плавал дом. В прямоугольниках желтого света угадывались окна. Загнутые вверх скаты над темным зияющим входом походили на крылья дракона. Рэйко стала подкрадываться к зданию — вокруг валунов, которые поднимались из тумана подобно рифам, мимо пруда, вода в котором мерцала черным и казалась бездонной. У входа обозначились две смутные фигуры стражей; они разговаривали и жестикулировали. У Рэйко возникло ощущение, что рядом находится кто-то еще и что этот кто-то наблюдает за ней. По ее телу побежали мурашки, и когда в ночи вдруг раздался крик, она едва не бросилась наутек.