Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 72

— Говорю в последний раз; я не убивал правителя Мори, — тихо процедил он. Сано смотрел в его оскаленные зубы. — И вы не сможете доказать, что это сделал я. Возьмите свое предложение и засуньте его себе в зад!

Детективы Марумэ и Фукида, а также охранники Сано бросились к нему, готовые отомстить за оскорбление своего господина. Люди Хосины кинулись им наперерез. Воздух в комнате завибрировал от напрягшихся мышц и затаенного дыхания.

— Вы пожалеете, что отвергли мое предложение, — подчеркнуто спокойно произнес Сано. — Вы не настолько хорошо, как вам кажется, умеете заметать следы. Когда я завершу расследование, мы посмотрим, кто окажется победителем в этом нелепом споре, который вы мне постоянно навязываете.

Хосина пренебрежительно рассмеялся.

— А чего нам ждать так долго? — Капли пота блестели у него на лбу. — Давайте все уладим прямо сейчас. Ведите госпожу Нёго к сёгуну и правителю Мацудаире. Я не буду вам мешать и пальцем ее не трону. Просто посмотрим, кто ей поверит.

Сано смешался: Хосина раскусил его блеф! Госпожа Нёго была его единственной картой, и разыгрывать ее сейчас было слишком рискованно. Если даже она и расскажет перед верховными правителями правду о том сеансе, то еще неизвестно, как они отреагируют. Прежде Сано неизменно удавалось убедить их в своей правоте, но кто знает, что может случиться теперь. А Сано навязал Хосине такую же борьбу за выживание, как и у него самого, отчаянную. Выложить все козыри прямо сейчас было бы так же рискованно, как бросаться в бой с непроверенным мечом. А ставки — жизнь Рэйко, их сына, его собственная жизнь — слишком высоки.

Особенно с учетом множества улик, указывающих на виновность Рэйко, и его крепнущих подозрений, что она скрывает какие-то факты, способные их подтвердить.

— Увидим. — Это было все, что мог сказать Сано.

Сопровождаемый свитой, под хохот Хосины, он прошествовал прочь из комнаты.

— Ага, струхнули! — бросил ему вслед Хосина. — А ну как проиграете?!

— Хорошая попытка, — подытожил детектив Марумэ, когда они садились верхом. — Правда, все прошло не совсем так, как мы планировали.

— Спасибо, что объяснили, — мрачно отозвался Сано. Они ехали под дождем через административный район. Ведь был, был момент, когда Хосина почти что оказался у него в руках!

— Если позволите мне сказать, вам давным-давно следовало разделаться с этим выродком, — пробормотал Марумэ. — Это избавило бы вас от многих неприятностей.

— Возможно. — Хоть Сано и усматривал выгоды в политическом убийстве, честь не позволяла ему поддаться искушению. Его воротило от интриг Хосины, но еще более невыносимой была мысль о том, чтобы стать его подобием — таким же алчным, себялюбивым, жестокосердным, как его предшественник.

— Еще не слишком поздно, — сказал Фукида.

Сано устало улыбнулся.

— Сейчас Хосина для меня важнее живой, чем мертвый, хоть я и согласен, что мне придется устранить его побыстрее. — Он чувствовал, что развязка приближается, как далекий пожар в лесу. — Он у меня главный подозреваемый. Я не могу убить его, прежде чем возложу на него обвинение в убийстве… если он на самом деле заслуживает этого.

— Хорошо. Как я понимаю, от него мы больше ничего не добьемся. Каков будет наш следующий ход? — спросил Марумэ.

— Попробуем зайти к правде с другой стороны, — отозвался Сано. — Если Хосина виновен, он обязательно снова приведет нас к себе.

22

Утомительная поездка в каго привела Рэйко к южной оконечности моста Нихонбаси, переброшенного через главный канал Эдо. Здесь находился географический центр города, место, от которого отмерялись все расстояния в Японии, и начальная точка Токайдо, тракта, соединявшего Эдо с императорской столицей в Мияко. Путники, приезжающие в город или уезжающие из него, толпились вокруг поставленных у подножия моста больших деревянных стендов, где вывешивались официальные уведомления. На протянувшихся вдоль канала набережных докеры таскали от лодок к складам бамбуковые шесты, овощи, бочонки с сакэ, доски и кули с рисом. Рэйко сошла с каго в начале дороги за оптовым рынком.

Лейтенант Асукай и другие сопровождающие, ехавшие верхом шагах в пятидесяти позади нее, поравнялись с Рэйко в тот момент, когда она неуклюже слезала с плетеного сиденья. Она попросила носильщиков ждать ее. Свита последовала за ней пешком мимо лавок и прилавков с едой по улице, пересеченной посередине глубоким узким дренажным каналом. Переходя через бамбуковый мостик, она остановилась, чтобы посмотреть на коричневую воду, медленно текущую между крутыми каменными берегами — это было место, где года два назад произошло убийство.

Мертвую тринадцатилетнюю девочку по имени Акико выловили сборщики мусора, заметившие в воде ее труп. Сначала все казалось несчастным случаем: она поскользнулась на глинистой тропинке, упала в воду и утонула. Но когда домашние готовили ее тело к погребению, они обнаружили у нее на шее синяки. Ее задушили и сбросили в канал.

— Какая низость, что кто-то мог сделать такое, — сказал лейтенант Асукай, как бы вторя ее мыслям. — Особенно когда она носила ребенка.





Ее семья узнала также, что Акико была беременна, она скрывала это под просторной одеждой. Рэйко почувствовала, как мышцы ее живота сжимаются вокруг собственного ребенка.

— Он был в отчаянии, — сказала она. — Но это не оправдание для убийства.

— По крайней мере это не сошло ему с рук, — заметил лейтенант Асукай.

Они прошли к дому, где размещалась парикмахерская. Там, болтая и покуривая трубки, сидели мужчины, пока их стригли и брили. Рэйко и ее телохранители прошли по коридору в заднюю часть дома, которая выходила на задворки других магазинчиков на другой стороне переулка. Она постучала в дверь. Ей открыла служанка.

— Я пришла к твоей хозяйке, — сказала Рэйко.

Служанка свысока посмотрела на жалкие одежды Рэйко.

— Как ей тебя представить?

— Госпожа Рэйко.

При звуке этого имени все высокомерие со служанки как ветром сдуло: она знала, что Рэйко всегда была в этом доме дорогим гостем.

— Пожалуйста, проходите.

Она усадила Рэйко и лейтенанта Асукая в скромно, но со вкусом обставленной гостиной — на полу татами и симпатичные подушки из набивной материи, по стенам расставлены шкафы из полированного дерева. На алтаре в углу стояли незажженная свеча, курильница, рисовая лепешка, чашка с сакэ и кукла с розовым фарфоровым личиком, одетая в красное кимоно.

В комнату поспешно вошла хозяйка. Это была маленькая и хрупкая женщина. Ей не было и сорока лет, но волосы ее серебрились сединой, мягкая кожа покрылась морщинами, изобличая пережитые невзгоды.

— Госпожа Рэйко! — воскликнула она. — Как приятно снова видеть вас.

Рэйко разглядела в ее улыбке не только радость, но и боль. Она сожалела, что ее приход наверняка оживил в этой женщине тяжелые воспоминания.

— Простите, что я приехала без предупреждения. Надеюсь, что не доставляю вам особых проблем.

— Конечно, нет, — ответила женщина. Она опустилась на колени и поклонилась лейтенанту Асукаю. — Могу я предложить вам закуски?

— Нет, спасибо, мы уже поели, — традиционной вежливостью ответила Рэйко.

— О, но вы должны отведать чего-нибудь. И я должна позвать мужа.

— Не хотелось бы отвлекать его от работы.

— Не беспокойтесь. Он с удовольствием повидается с вами.

Она позвала слуг, и те выставили перед Рэйко и лейтенантом Асукаем угощение: чай, пирожные и вино. Рэйко была тронута и в то же время смущена такой щедростью, которой, по ее мнению, она ничем не заслужила. После того как они поели, к ним присоединился парикмахер.

— Приветствую вас! — В его голосе прозвучало дружелюбие, лицо являло приятное соединение ума и доброты. От него пахло маслом камелии, которым он умащивал волосы клиентов. — С момента нашей прошлой встречи прошло столько времени. Надеюсь, вы здоровы? — Его взгляд отметил ее потяжелевшую фигуру. — Вас можно поздравить?