Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 72



— Если в двух словах, — откликнулся настоятель, — правитель Мацудаире все еще на своем месте. А Сано Исиро занял вашу должность.

Это плохо. Но Янагисава намерен все изменить.

— Не будете так любезны, чтобы отослать от меня записку в Эдо?

— Конечно. — Настоятель оглядел Янагисаву. — Нужно что-то сделать с вашей внешностью. Это хорошая маскировка, но вы похожи на бродягу.

Янагисава согласился.

— У меня есть идея о еще лучшей маскировке.

На следующее утро Янагисава выбрил лицо и голову. Надел оранжевый халат и улыбнулся своему отражению в зеркале. Вылитый монах. Затем он позволил себе расслабиться в ожидании, когда его записка доберется до замка Эдо и придет ответ. На четвертый день пребывания в храме он прогуливался в саду, когда к нему подошли три самурая. Один из них был симпатичным молодым человеком, двое других — старыми ворчунами.

— Простите, ваше досточтимое святейшество, — сказал молодой человек, — я получил записку, в которой говорится, что если я заинтересован в важной информации о моем отце, то должен прийти сюда.

Он повнимательнее всмотрелся в Янагисаву, и на его лице отразились изумление и недоверие.

— Отец! — вскричал он. — Это вы! Это вы послали мне эту записку?

— Да, Ёритомо. — Во время ссылки он часто думал о сыне, но вплоть до этого момента не знал, что так соскучился по нему. Теперь его сердце было наполнено такой теплотой, такой любовью, что он буквально дрожал, глядя на сына, двадцатичетырехлетнюю копию себя самого.

— О, отец, я так рад, что вы вернулись! — Весь светясь радостью, Ёритомо упал перед отцом на колени и разрыдался.

Слезы щипали и глаза Янагисавы. Он поднял Ёритомо, и они порывисто обнялись.

— У тебя все хорошо, сын мой? — хриплым от нахлынувших чувств голосом спросил он. Он держался на расстоянии вытянутых рук, чтобы лучше разглядеть сына. — Как с тобой обращается сегун?

— У меня все хорошо. Его превосходительство очень добр. — За эти три года Ёритомо стал совсем взрослым, но в нем сохранилась детская невинность. — Я по-прежнему его любимый компаньон.

Ёритомо был больше чем компаньон — он был любовником сёгуна. Сёгун долго состоял в любовной связи с Янагисавой, который использовал свое влияние на сёгуна для того, чтобы контролировать режим. Теперь Ёритомо занимал такое же выгодное положение. Благосклонность сёгуна защитила его, когда правитель Мацудаира нанес Янагисаве поражение. Несмотря на то что правитель Мацудаира сослал семью Янагисавы, Ёритомо по настоянию сёгуна остался при нем в Эдо.

— Я рад слышать, что ты все еще близок к сёгуну, — сказал Янагисава.

Он ощутил еще большее облегчение. Ёритомо олицетворял его второй шанс получить постоянную власть над Японией. В Ёритомо течет кровь Токугавы — от его матери, родственницы сёгуна, — и ходит слух, что он является бесспорным диктатором-наследником. Янагисава сам запустил этот слух. Он собирается претворить его в реальность и однажды править Японией через Ёритомо. И даже несмотря на то что Янагисава собирался использовать Ёритомо, как использовал всех, кого мог, сын был больше чем простое орудие в его руках. Он никогда не заботился ни о ком так, как заботился о Ёритомо. У него было еще трое сыновей, но Ёритомо был не просто его плотью и кровью.

— Я думал, что больше никогда вас не увижу! — воскликнул Ёритомо.

— Мы тоже, — вторили ему старики.

Янагисава повернулся к Като Кинхидэ и Ихаре Эйгоро, членам совета старейшин, высшего правительственного органа Японии, и главным советникам сёгуна. В записке он попросил Ёритомо захватить их с собой. Во время войны они противостояли правителю Мацудаире и поддерживали Янагисаву. Они пережили чистку, пристроившись к Ёритомо, чье влияние на сёгуна защитило их от Мацудаиры. При виде Янагисавы они выглядели ошеломленными, словно он восстал из мертвых, и не особенно обрадованными.

— В чем дело? — спросил Янагисава. — Я думал, вы обрадуетесь моему возвращению.

— Конечно, мы рады, — сказал Ихара. Он был маленький и сгорбленный и внешне напоминал обезьяну. — Это просто от неожиданности.

— Как вам удалось бежать? — спросил Като, у которого было широкое лицо с дубленой кожей, походившее на маску с прорезями для глаз и рта.

— Какая разница? — сказал Янагисава. — Я здесь, чтобы начать новую кампанию против правителя Мацудаиры. — Избавившись от правителя Мацудаиры, он сможет найти способ вернуть благосклонность сёгуна. — Нам нужно выработать планы.

Като обменялся с Ихарой взглядами.

— Сейчас неподходящее время для такой кампании, — медленно проговорил он.

— Почему же? — спросил Янагисава. Его встревожила их осмотрительность.

— Политический климат с тех пор, как вы ушли, неблагоприятен для вас, — сказал Ихара.

— Что случилось с другими моими союзниками? Неужели их у меня не осталось? — Янагисава сдерживал страх, проникавший ему в душу.





— Еще есть чиновники и даймё, которые за вас, — ответил Като, — но правитель Мацудаира фактически держит их на поводке.

— А что с моей армией?

— Ее остатки еще сражаются с правителем Мацудаирой, — сказал Ихара, — но он схватил и казнил многих ваших солдат, остальных заставил затаиться, рассеяв по всей стране.

Янагисава слышал журчание водяных часов в храмовом саду, как будто это его надежды утекали прочь. Но он не хотел сдаваться.

— Что ж, тогда мне просто нужно будет собрать новую армию. Если бы вы смогли переговорить от моего имени с моими старыми союзниками, чтобы убедить их дать мне часть своих войск… — Его слова повисли в воздухе, когда он увидел, что Като и Ихара качают головами.

— Мне жаль, — сказал Като.

— Вы хотите сказать, что не поддержите меня?

— Мы не можем себе этого позволить, — смело добавил Ихара.

Янагисаву охватила ярость:

— Я посадил вас в совет старейшин! Без меня вы оба прозябали бы мелкими чиновниками где-нибудь в захудалой провинции. Вы передо мной в долгу!

— Мы расплатились со своими долгами тем, что рисковали ради вас жизнями и едва избежали смерти, — отозвался Ихара.

— Наш долг в том, чтобы поддерживать мир, а не ввергать страну в новую войну, — добавил Като.

Что означает, что их вполне устраивает статус-кво; они не хотят себе неприятностей. Старые трусы!

— Что же прикажете мне делать? — с горечью спросил уязвленный Янагисава.

— Быть терпеливым, — посоветовал Като. — На время затаиться.

— Ждать времени, когда у вас будут лучшие шансы на успех, — вторил ему Ихара.

Это время не придет никогда. Число сторонников Янагисавы будет сокращаться по мере того, как правитель Мацудаира будет преследовать их. Чем дольше Янагисава будет отсутствовать на политической сцене, тем легче людям будет его забыть. Кроме того, Ёритомо становится слишком взрослым, чтобы интересовать сёгуна, который предпочитает мужчин помоложе. Янагисава утратит шанс поставить сына во главе режима, если не обеспечит свое скорое возвращение.

Он спрятал отчаяние под холодным, безразличным выражением лица.

— Раз нам больше не о чем говорить, желаю вам спокойной ночи.

Старейшины поклонились.

— Поезжайте назад в замок Эдо, — сказал им Ёритомо. — Я вас догоню. — Дождавшись, когда они уйдут, он повернулся к отцу: — Отец, мне жаль, что они расстроили тебя.

Его сочувствие тронуло Янагисаву.

— Ничего страшного. — Эти старейшины заплатят за то, что подвели его в момент нужды. — Есть и другие пути снова подняться.

— Могу ли я чем-нибудь помочь? — спросил Ёритомо.

Он всегда был преданным, верным сыном, готовым порадовать отца. Янагисава, согретый его поддержкой, улыбнулся:

— О, конечно же. — Он обнял сына, и они пошли к воротам. — Вот что мы сделаем… — И он зашептал сыну на ухо.

13

Медиум исчезла.

— Куда она подевалась? — спросил Сано госпожу Шизуру, главную даму-чиновницу Большого внутреннего покоя, женской половины замка Эдо.