Страница 22 из 29
— Прекрасно. Возьмем их в паб, пора бы и позавтракать. Подвезешь меня: нет смысла гнать две машины. Кроме того, у меня есть к тебе вопросы.
— Звучит загадочно, — заметила она со смехом и убрала чертежи с сиденья, чтобы он мог сесть.
— Речь идет об одной услуге. В следующий уикенд я устраиваю праздник в целях рекламы сверхлегкого самолета. Приедет несколько пар в субботу утром, уедут они в воскресенье утром, но в течение дня будут летать и осматривать фабрику, и вечером надо будет устроить небольшой прием.
— И?..
— И я подумал, не согласишься ли ты стать моей хозяйкой на этот уикенд — развлечь женщин в течение дня и быть вместе со мной вечером. Я, конечно, заплачу тебе, но можешь и отказаться.
— А дети?
— Миссис Ходжес, к сожалению, тоже будет занята. А как насчет твоей подруги Дженни? За плату, естественно. Естественно.
— Тяжелый вздох, — тихо отметил он, — означает отказ?
— Мог просто попросить меня. Я бы и так сделала, а тебе нужно постоянно все портить разговором о деньгах, — резко ответила она. Он с удивлением моргнул.
— Но это слишком большая услуга. И почему ты должна это делать?
Да потому что я твоя любовница, хотелось ответить, значит, мы вместе.
— Ты много сделал для меня, — вместо этого произнесла она. — Я тебе очень благодарна.
— За что? — с удивлением спросил он.
— За коттедж, за студию, за помощь после пожара, за то, что пригласил меня в Челси, исполнив заветное желание. Яне говорю о спонсорстве моего сада!
Он поднял руки и засмеялся.
— Прекрасно, сделай это просто так. Я буду очень признателен, если ты согласишься.
Они приехали в паб, уселись за столом под деревом и, пока ждали сэндвичей, потягивали безалкогольное пиво и рассматривали наброски.
— Мне очень нравится, — восторженно отозвался он. — Во всем этом есть какое-то спокойствие, я даже слышу жужжание пчел и ощущаю запах роз.
— Так ты одобряешь?
— Определенно.
— А как насчет стоимости? Может быть, мне узнать у устроителей ландшафтов в Челси цены на перевозку павильонов?
— Конечно, так и сделай. Вот и наш завтрак. Ешь. Не терпится отвезти тебя обратно в дом и обсудить уикенд.
— И когда именно будет этот уикенд? – спросила она, и ей в голову пришла ужасная мысль. — Не следующий ли?
— Да. Есть проблемы?
Она задумчиво закусила губу.
— Нет, если я не буду нужна тебе в пятницу вечером или днем в воскресенье. В пятницу у Джо день рождения. Я думала повезти его куда-нибудь, а в воскресенье он хочет устроить праздник. Можно сделать это в каретном доме?
— Конечно, — мгновенно ответил он. — А места хватит? Если хочешь, можно использовать сарай. Я уберу самолет, и тогда у них будет достаточно места побегать, если вдруг пойдет дождь. Мальчишкам нужно пространство, чтобы выпускать пар. Устроим им игры на лужайке.
Он снова хочет помогать им.
— Ты не возражаешь? — спросила она, потрясенная тем, как просто он делает подарки.
— А почему я должен возражать? Он хороший парнишка.
— Он поджег свой дом, — сухо напомнила она.
— Случайно.
— Знаю. Конечно, ты прав, он хороший ребенок. Ему бы не помешала время от времени крепкая отцовская рука. Возможно, он слишком похож на отца: отчаянный и не думающий заранее о последствиях.
— Он всего лишь мальчик, — мягко заметил Мэтт. — Все мальчики одинаковы. Я бы не стал слишком беспокоиться о влиянии Брайена. Не так важны гены, как окружение или чей-то пример. У него хороший образец для подражания.
— Благодарю. — Джорджия была растрогана его словами, и он, как будто почувствовав ее настроение, заторопил ее:
— Давай допивай, а то скажешь потом, что у тебя нет времени обсудить со мной меню и программу.
Она осушила свой бокал, и они вернулись в дом, заехав в контору имения, чтобы он смог пересесть в свою машину. Потом они выклянчили у миссис Ходжес кофе, взяли его в гостиную и стали составлять планы на уикенд. Вдруг он наклонился и поцеловал ее.
— За что это? — спросила Джорджия с улыбкой.
— Просто сегодня я еще не делал этого, недопустимая оплошность. — Мэтт взглянул на часы. — Сколько у тебя есть времени?
Она снова улыбнулась.
— Много.
Они поднялись, оставили планы на уикенд разбросанными на столе и пошли в его комнату. Он задвинул шторы, защитив их от любопытных глаз, потом медленно стал снимать с нее одежду. Джорджия в нетерпении ждала.
— Теперь я тебя, — не выдержала она, и ее пальцы коснулись напрягшихся мужских мускулов.
Мэтт закусил губу, когда она медленно освобождала его от джинсов.
— Любительница подразнить, — пробормотал он, обнял ее и поцеловал. Она зазывно изогнулась, и он тихо засмеялся. — Леди, вы напрашиваетесь на неприятности.
— Мм. — Она снова пошевелила бедрами, и сердце Мэтта неистово забилось.
— Все, — хрипло засмеялся он, — хватит!
С приглушенным стоном он поднял ее и положил на середину кровати. Снова нашел губами ее губы, и им уже стало не до смеха — страсть взяла свое.
Она едва не опоздала забрать детей из школы. Конечно, если бы они не увлеклись в душе, подумала Джорджия, выезжая на дорожку к школе, ей удалось бы приехать пораньше и припарковаться ближе.
Дети вышли из школы возбужденные, потому что Дженни пригласила их на чай.
— Нам можно пойти? Мы увидим, как поживает наш дом, — умоляюще сказал Джо.
— Конечно, — согласилась она, раздумывая, как долго ей придется не ложиться, чтобы наверстать упущенное время. Но ей и самой интересно посмотреть, как идут дела с домом.
— Прекрасно, — обрадовалась Дженни. — Мы поедем за тобой.
— Ура! — заорал Джо, и вместе с сыном Дженни Томом они понеслись к машине Дженни и сели сзади.
Дом стал лучше выглядеть, подумала Джорджия, увидев крышу на месте и очищенные от сажи окна и кирпичные стены. Сад, правда, другое дело. Его затоптали в ночь пожара, и она грустно покачала головой, глядя на искалеченные остатки.
— Он выживет. Тебе только надо подрезать деревья и смириться с тем, что в этом году ничего хорошего не будет.
Джорджия кивнула.
— Я быстренько взгляну, как там внутри, — объявила она и, открыв дверь, окликнула рабочих.
— Мы наверху, — ответил бесстрастный голос, и она увидела электрика, который, лежа на полу, натягивал проводку на новые балки.
— Как идут дела? — спросила она, оглядывая разрушения. Здесь было все похоже на стройку, не осталось даже следов дыма.
— Хорошо. Еще недели три, и вы сможете въехать. Осталась отделка, штукатур придет после того, как будет заменена проводка.
Она осторожно прошла по незакрепленным доскам и спустилась вниз. Хорошо, что страховая компания дала ей добро Нужны новые ковры и шторы, следует заменить и мебель, потому что удалить запах дыма из нее не смогли. Дом станет как новый, но она чувствовала боль сожаления из-за того, что им придется покинуть Эвелинг. Выясняется, что ей не хочется этого делать, что ей больше по душе прожить оставшуюся жизнь в качестве жены Мэтта.
Но он не просил ее об этом, и она, вероятно, откажется, если он попросит, — из-за денег. Вряд ли она может снова довериться богатому мужчине, даже если Мэтт совсем не похож на Брайена.
Она вернулась в дом Дженни, весело поболтала с подругой, пока дети ели и бегали по саду. Наконец, уставшие, но довольные, они возвратились домой.
Почти в девять часов вечера она достала чертежи по Челси, нашла свои записи расходов и попыталась подсчитать сумму для Мэтта, исключив стоимость земляных работ и павильона. Было половина первого, когда она пошла спать, и звук запускаемого самолета разбудил ее в восемь часов утра.
Она быстро подняла детей с кроватей и отправила их в ванную, потом дала им по сэндвичу, чтобы они съели по дороге, денег на завтрак в школе и пообещала себе никогда больше не позволять Мэтту отвлекать ее от работы.
Этого и не случилось в последующие полторы недели, потому что оба были очень заняты. Джорджия работала над планами, чтобы представить их комиссии в Челси для одобрения нового садового дизайна, а Мэтт готовился к уикенду.