Страница 1 из 35
Бетти Райт
Упоение любовью
Пролог
Кейт дрожащей рукой стерла со лба холодный пот.
— Как это случилось? — задыхаясь, спросила она. — Неужели никто не мог помочь?!
— Мисс Уилсон, я понимаю вас, — сочувственно пробасил полицейский. — Это такая трагедия… Мне самому не по себе, поверьте!
…Тони давно упрашивал родителей съездить в национальный парк Боденбок на сафари. В эти выходные его мечта наконец-то исполнилась.
В парке все шло по строгому расписанию. Каждые два часа несколько джипов с экскурсантами и проводником отправлялись в саванну, где счастливчики могли в непосредственной близости наблюдать за поведением многочисленных антилоп, львов и слонов.
Маленький Тони, усевшись вместе с матерью на заднее сиденье машины, улыбнулся и помахал Кейт ладошкой.
— Тетя, мы скоро вернемся! — весело крикнул мальчик.
Кейт с Биллом остались их ждать. Времени впереди было достаточно, и они решили пообедать в ресторанчике, расположенном у здания администрации парка. За разговорами и смакованием прекрасной местной кухни пара часов пролетела незаметно. Но когда стрелки на циферблате отсчитали еще тридцать, а затем и пятьдесят минут, Кейт не на шутку обеспокоилась слишком долгим отсутствием Тони и его родителей. Билл, правда, пытался отвлечь ее от тревожных предположений. Но когда они оба увидели в окно, что возвратились только две машины из трех, то сразу вскочили из-за стола и устремились к выходу. У Кейт от волнения заколотилось сердце, предчувствие беды ее не обмануло.
— Водитель головного джипа не справился с управлением, и машина упала с крутого обрыва, — рассказывал полицейский. — Спасся только ребенок. Непонятно, как он успел выпрыгнуть? Мальчик схватился за ветку дерева и…
— Тони жив?! — встрепенулась Кейт. — Господи, что с ним?
— Несколько ссадин. Врачи отпустят его, как только ребенок отойдет от шока…
Кейт молча отвернулась, глотая слезы.
Ее сестра и зять погибли! В одно мгновение не стало двух самых близких ей людей… Девушка знала, что долго, очень долго не сможет пережить этот кошмар. Но сейчас прежде всего нужно было думать о Тони.
1
Надо же было этой ящерице по прозвищу Мартин улизнуть из коробки именно сейчас!..
Приемная агентства недвижимости «Уилсон баундери» была переполнена посетителями, кругом стоял непрекращающийся шум. Джилда Стивенсон, одна из самых говорливых клиенток, в который раз темпераментно описывала Кейт достоинства своего загородного дома.
— Да-да, вы все это мне уже рассказывали, миссис Стивенсон! К тому же многое я видела сама. И полностью с вами согласна. Ваши данные занесены в картотеку. Как только появится покупатель, мы тут же сообщим вам, не волнуйтесь…
В это время другой клиент, а именно Алан Маклеод, — да-да, тот самый Маклеод! — был приглашен в кабинет директора агентства и скрылся в нем вместе со своим адвокатом.
— Ну как это могло случиться, как? Куда исчез Мартин? — произнесла Кейт дрогнувшим голосом, как только за навязчивой миссис Стивенсон закрылась дверь. Наступила тишина. Кейт вновь с ужасом посмотрела на пустую коробку. — Шелли, ты случайно не…
— Извини… Я только хотела показать твою рептилию Линдсею, — смущенно поспешила оправдаться та перед подругой. — Клянусь, не понимаю, что произошло дальше. Линдсей зашел выпить кофе, он не поверил, что у тебя есть настоящая ящерица. Вот я и…
— Но ты же потом накрыла коробку крышкой, так ведь? — поспешила перебить ее Кейт.
Шелли, задумавшись, пришла в еще большее смятение.
— Видишь ли, я только слегка приоткрыла ее, чтобы показать Линдсею ящерицу, как вдруг… Как вдруг вошел Алан Маклеод!
Какой-то кошмар!.. Стоило этому молодому человеку лишь заглянуть в чей-нибудь дом или офис, как половина женщин тут же забывала обо всем на свете! Красавец-мужчина: загорелый, высокий, превосходно сложенный… Одевающийся у лучших модельеров. К тому же при больших деньгах… От такого вполне можно было бы ожидать высокомерного отношения к тем, кто находился ниже на ступенях социальной лестницы. Но смеющиеся серые глаза и белозубая улыбка Алана неизменно притягивала окружающих своей непритворной искренностью. Нет-нет, он не был снобом!
Кейт, интересующаяся светской хроникой, вполне представляла себе, что такой человек мог свести с ума почти любую представительницу прекрасного пола. Кроме того, что Маклеод обладал магическим обаянием, он унаследовал многомиллионное состояние деда по материнской линии, владевшего шахтой по добыче алмазов неподалеку от Йоханнесбурга и парочкой великолепных виноградников в долине Карру, на юго-западе страны. Ему была присуща завидная деловая хватка и проницательность. Поэтому в мире бизнеса этот человек имел репутацию не менее солидную, чем его многозначный банковский счет.
С приходом столь высокого гостя вся работа в учреждении как-то сама собой приостановилась. Кейт только недавно вернулась из особняка Джилды, где по се просьбе повторно проводила осмотр и оценку недвижимости. И уж на что говорлива была эта клиентка, но даже и она проглотила язык, когда в приемную вошел Маклеод со своим адвокатом.
— Вот, значит, каков этот Алан Маклеод! — выдохнула владелица уникального, по ее собственному мнению, особняка, когда бизнесмен с сопровождающим проследовал в рабочий кабинет Эрика Уилсона. — Никогда не видела его воочию. Так он, выходит, ваш клиент?
Пожилая леди была потрясена увиденным.
Если бы он стал их клиентом, это принесло бы конторе много дивидендов, подумала Кейт. Интересно, смогут ли они чем-нибудь заинтересовать Алана? Может, он выберет себе что-нибудь из представляемой ими недвижимости? Они могли предложить несколько замечательных особняков в тихих живописных бухтах, хотя ни один из них, наверное, не обладал той пышностью, которая должна удовлетворить человека с таким положением.
— Из-за Алана я совсем забыла о твоей ящерице, — призналась Шелли. — Эффектный мужчина, не так ли?
— Конечно, разумеется… — согласилась Кейт, но вновь запричитала: — Где же все-таки это земноводное существо?
— Наверное, ползает где-нибудь поблизости, — с этими словами Шелли опустилась на колени.
Под письменным столом она едва не столкнулась лбом с Кейт.
Обеим молодым женщинам было чуть больше двадцати пяти, обе по всем общепринятым стандартам красоты казались чертовски привлекательными, но на этом их сходство заканчивалось. Их отношение к жизни совершенно не совпадало: если Шелли считала, что в молодости самое главное — это развлечения, а семейное счастье никуда не денется и само со временем отыщет ее, то Кейт придерживалась прямо противоположной точки зрения.
Агентство недвижимости Эрика Уилсона было относительно небольшим, но его владелец, приходившийся, кстати, Кейт двоюродным братом, слыл не слишком аккуратным человеком, а попросту растяпой. Служащие недолюбливали его за то, что сделку с любым клиентом он рассматривал прежде всего как источник собственных доходов.
Итак, ящерица могла уползти куда угодно. По всей комнате почте до потолка громоздились кучи папок с документами. Где-то между ними и ползал первопроходец Мартин.
— Тони прикончит меня, если узнает, — простонала Кейт.
— Мы отыщем… — попыталась успокоить ее Шелли.
— Не нужно было приносить ящерицу на работу.
— Едва ли у тебя был выбор, — возразила подруга.
Действительно, выбора у нее не было. Когда Кейт утром повела Тони в школу, то уже на подходе вдруг заметила, что в портфеле мальчика что-то шевелится. И мгновенно поняла, в чем дело. Ее охватил ужас.
— Ты не можешь брать с собой Мартина в школу!
— Нет, могу! — воспротивился племянник. — Дома он будет скучать по мне.
— Но ведь остальные дети… — вздохнула Кейт.
Ей слишком хорошо было известно, что творилось в школе. Да и к директору ее вызывали совсем недавно, на прошлой неделе…