Страница 16 из 21
Машина Гомера Ван Метера стала отъезжать, и Нельсон ловко запрыгнул на подножку. Диллинджер тоже был готов рвануть вперед, но сначала надо было забрать Флойда. Тот обернулся и увидел, что Томми Кэррол лежит на тротуаре и протягивает к нему руку.
— Сейчас я тебя заберу! — крикнул Флойд и бросился назад к дверям банка, не обращая внимания на свинцовый град.
Дважды дробинки попадали в его жилет, но он ухитрился добраться до Кэррола. Тут-то его и ранило выстрелом из револьвера.
— Обхвати меня за шею, — крикнул он Кэрролу.
Кэррол не заставил его повторять, и Флойд, шатаясь из стороны в сторону, двинулся к машине Диллинджера, отстреливаясь с двух рук.
Диллинджер уже решил, что на этот раз им крышка, но Флойд и Кэррол тяжело рухнули на заднее сиденье.
Диллинджер дал полный газ. Автомобиль проехал на двух колесах, протаранил деревянный заборчик, преодолел кучу мусора, а затем оказался в проулке между двух домов.
Вдруг перед машиной как из-под земли вырос человек с дробовиком. От его выстрела разлетелось ветровое стекло, но Диллинджер вовремя пригнулся, а затем сбил с ног стрелка. Машина переехала беднягу и рванула дальше.
Поздним вечером обе машины подъехали к заднему входу «Маленькой Богемии». Рядом стоял грузовик, на который бандиты не обратили внимания — на первом этаже жили работники из службы охраны природы. Пирпонт и Нельсон бросились в дом. Затем на улицу выбежали девушки и заохали, увидев истерзанные пулями машины. Кэррола быстро вытащили из одной из них.
— Джонни, — зашептала Билли, отыскав в темноте Дилллнджера.
Диллинджер смотрел, как уносят Кэррола.
— Осторожнее! — предупредил он. — А то у него все кишки повылезут.
— Ничего, ничего, все будет в порядке, — утешал Флойд испускавшего стоны Кэррола. — Скоро тебя посмотрит доктор. Наверное, утром.
— Ты захватил второй мешок? — громким шепотом осведомился Пирпонт.
Диллинджеру по-прежнему было не до Билли. Он сосредоточился на раненом.
— Держите его горизонтально, — командовал он. — Нельзя, чтобы он провисал.
Затем все вошли в дом через задний вход, оставив без присмотра пробитые пулями машины.
Когда Диллинджер и его люди оказались в доме, из кабины грузовика выбрался человек. Это был шофер, который все видел и все слышал.
Он тихо подошел к ближайшей машине. Оглянувшись и удостоверившись, что вокруг нет ни души, он сунул палец в пулевое отверстие. Глаза его сделались круглыми от удивления. Потом он молча сел в машину и поехал в город.
Мелвин Первис спал в кровати с Дженис, когда вдруг зазвонил телефон.
Мелвин вскочил, зажег свет и снял трубку.
Дженис тоже проснулась и стала тревожно озираться.
— Кто-нибудь знает, что я у тебя? — спросила она, нервно кутая свои белые плечи в простыню.
Первис не ответил. Он говорил по телефону.
— Да, это Первис… Что? — В его интонациях появилась заинтересованность. — А где ты сейчас? Он звонил тебе сам? Ладно, держи контакт с этим шофером. Пусть только не сообщает в полицию. Это развлечение исключительно для ФБР.
— Полиция? — испуганно воскликнула Дженис Джарвис.
— Это наш парень, — продолжал говорить в трубку Первис. — Ладно. Встретимся в аэропорту.
Он положил трубку и выбрался из кровати.
— Скажи, что происходит? — умоляюще воскликнула Дженис.
— Диллинджер.
— Мелвин… Ты не можешь меня тут бросить…
Первис уже одевался.
— Дженис, милая, — заговорил он, всовывая ногу в тщательно отутюженную брючину. — Ты должна понять, что я — это та самая преграда, которая отделяет организованное общество от уголовной нечисти. А кроме того, я в душе охотник.
— Но как ты можешь меня тут бросить?.. Мелвин!.. А вдруг кто-то узнает?.. Мелвин! — жалобно восклицала она, но он уже хлопнул дверью.
ФБР не дремало.
Мелвин Первис встретился в аэропорту с Сэмом Каули. Полчаса спустя частный самолет продирался сквозь облака и нес их навстречу судьбе.
В месте посадки их ждали три машины с сотрудниками ФБР.
Не теряя времени даром, они помчались по шоссе, которое тянулось через леса Висконсина. Потом они свернули на проселок, и машины поехали медленнее, подпрыгивая на ухабах. Каули сидел рядом с водителем в первой машине. На коленях у него лежала карта. Первис ехал на заднем сиденье. Темнело. Каули оторвал взгляд от карты и мрачно объявил:
— Мы заблудились.
В одной из спален «Маленькой Богемии» Диллинджер стоял у кровати Кэррола. Там же собрались Нельсон, Флойд и девушки.
Кэррол метался в бреду и что-то бессвязно бормотал.
— Лучше бы он опять потерял сознание, — пробормотал Диллинджер.
— Если он снова примется стонать, ребята снизу вызовут полицию, — проворчал Нельсон. — Надо действовать и быстрее.
— А что ты предлагаешь? — поинтересовался Диллинджер.
— Сам знаешь, что… Надо его кончать. Другого выхода нет.
— Нет, только не это! — умоляюще воскликнула Билли.
— Погодим немного, — подал голос Флойд. — Надо дать парню шанс, вдруг оклемается. Так будет справедливее.
Нельсон подошел к столу, налил себе виски.
— Вшивые двадцать тысяч, — фыркнул он. — А они сражались, будто защищали Форт-Нокс. Нет, им просто хотелось подстрелить гангстера и узнать, какого цвета у него кровь. Господи, ну как в наши дни человеку свести концы с концами?..
Он залпом осушил стакан и налил еще.
Томми Кэррол метался и стонал в бреду.
Наступила ночь. Машины ФБР остановились у какого-то магазинчика, который словно возник из ниоткуда. Двое агентов меняли колесо. Первис мерз, несмотря на плащ и лучшую шляпу от Доббса. Он потирал руки, чтобы согреться.
— От хозяина толку никакого, — сообщил Каули, подходя к шефу. — Придется связаться с местным шерифом и…
— Ни в коем случае, — перебил его Первис. — Никаких местных. Либо мы, либо никто. Так сказал мистер Гувер. — Он злобно покосился на магазин. — Ну-ка тащи сюда этого старого хрыча.
Каули махнул рукой, и вскоре перед ними предстал старик, очень похожий на петуха. Было ясно, что характер у него не сахар.
— Как нам попасть в «Маленькую Богемию»? — спросил его Первис.
— Бесплатно справок не даю, — отрезал старик.
Первис молча схватил его за грудки, швырнул к машине, достал пистолет.
— Это другое дело. — Старика словно подменили. — Сейчас скажу.
Две машины снова покатили по темной, обледеневшей дороге, а третья так и осталась отдыхать. Поломку исправить не удалось. Те, кто в ней раньше ехали, теперь висели на подножках двух других машин.
Вскоре они оказались неподалеку от «Маленькой Богемии». Машины сбросили скорость, выключили фары и остановились примерно за четверть мили от дома.
Агенты принялись собирать пулеметы, заряжать дробовики, надевать пуленепробиваемые жилеты, проверять канистры со слезоточивым газом. Они работали молча и споро. Нельзя было терять ни минуты.
— Я беру на себя главный вход, — распорядился Первис. — Со мной четверо. Сэм заходит слева, Нед справа. Никакой спешки! Вы знаете, кто нам нужен. Нельзя дать им уйти.
Каули и его люди стали заходить с севера. Они двигались тихо, готовые в любой момент открыть огонь.
В том же духе действовала и южная группа. Внезапно, один из агентов запутался в колючей проволоке. Остальные стали шепотом ругаться. Из дома выбежала стайка маленьких собачек и с громким лаем бросилась в их сторону.
Первис приближался к главному входу. В руке у него был пистолет, во рту сигара. Он волновался.
Собаки надрывно лаяли, люди Первиса шикали на них. В доме стали загораться огни. Первис махнул рукой, и его люди заняли позиции у припаркованных машин. Дверь распахнулась, наружу выскочили несколько работников природоохранной службы, все под градусом.
— Что тут происходит? — крикнул один.
— Медведь что ли в гости пожаловал? — раздался голос из дома.