Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 56

Зашел в следующую аптеку, где купил еще несколько мелочей, не привлекающих к себе внимания, вроде пластмассовых штуковин, которые люди суют между зубами, чтобы не храпеть во сне, и множество мягких резиновых прокладок, которыми набивают обувь, чтобы сохранить ее форму. Он купил ножницы, флакончик бесцветного лака для ногтей и пилку для ногтей. На Пятой авеню он снова остановился у лотка уличного продавца и выбрал несколько пар легких кожаных перчаток. Красивых перчаток. Также он обзавелся желтым кашемировым шарфом. Было прохладно, и шарф на шее был весьма кстати.

Шагая по улице, он ощущал себя всемогущим и неукротимым.

Вернувшись домой, он обнаружил, что Алонсо ждет его, сгорая от волнения, а Каллас поет арии из «Кармен».

— Знаешь, — сообщил Алонсо, — я боюсь выходить.

— Ничего удивительного, — отозвался Тоби.

Он принялся полировать и красить бесцветным лаком ногти.

— Какого черта ты делаешь? — спросил его Алонсо.

— Я пока не уверен, — ответил Тоби, — однако знаю, что когда в ресторан приходят мужчины с маникюром, люди обычно обращают на них внимание. В особенности женщины.

Алонсо пожал плечами.

Тоби вышел, чтобы купить еды и несколько бутылок самого лучшего вина, которое позволит им продержаться еще день.

— Может, они прямо сейчас расстреливают людей в ресторане, — сказал Алонсо. — Мне надо было предупредить всех и отправить их по домам. — Он вздохнул и уронил тяжелую голову на руки. — Я не закрыл ресторан. Вдруг они придут туда и всех перестреляют?

Тоби лишь кивнул в ответ.

Затем он вышел из дома, прошел пару кварталов и позвонил в ресторан. Никто не ответил. Это был зловещий знак. Сейчас время обеда, и обычно кто-нибудь снимает трубку, принимая заказы на вечер.

Тоби подумал; как мудро, что он сохранил в тайне свое местожительство, не водил дружбы ни с кем, кроме Алонсо, и не доверял никому. Он не доверял никому с самого детства.

Наступило раннее утро.

Тоби принял душ и выкрасил волосы черной краской.

Хозяин спал в одежде на его постели.

Тоби надел прекрасный итальянский костюм, купленный для него Алонсо, и добавил различные детали, сделавшие его совершенно не похожим на самого себя.

Пластмассовая пластинка изменила форму губ. Тяжелая оправа солнечных очков придала лицу совершенно не свойственное ему выражение. Тоби надел новые перчатки. Они были сизого оттенка, очень красивые. Намотал на шею желтый кашемировый шарф. Надел свое лучшее и единственное шерстяное пальто.

Подложил в туфли резину, чтобы казаться выше, чем был на самом деле, но не чрезмерно. Поместил в портфель оба автоматических пистолета, маленький пистолет сунул в карман.

Поглядел на рюкзак хозяина. Он был из черной кожи, довольно тонкой. Тоби закинул рюкзак за плечо.

Он подошел к дому раньше, чем взошло солнце. Дверь открыла незнакомая женщина. Она улыбнулась и предложила войти. Больше никого не было видно.

Он вынул из портфеля автоматический пистолет и застрелил женщину, потом застрелил мужчину, который сбежал с лестницы и кинулся к нему через прихожую. Он застрелил тех, кто стрелял с лестницы. Он стрелял в людей, а те как будто сами наскакивали на пули, словно не могли поверить, что все происходит на самом деле.

Он услышал крики наверху и поднялся туда, перешагивая через тела. Он стрелял через двери, пробивая в них огромные дыры, пока все в доме не замолкло.

Тоби постоял в прихожей, прислушиваясь. Из-за угла опасливо высунулся еще один человек: сначала показалось его оружие, затем плечо. Тоби тотчас же застрелил его.

Прошло двадцать минут. Может быть, больше. В доме стояла тишина. Тоби медленно прошелся по комнатам. Все мертвы.

Он собрал все сотовые телефоны, какие сумел найти, и сложил их в кожаный рюкзак. Ему на глаза попался портативный компьютер, он захлопнул его и тоже забрал, хотя тот оказался тяжелее, чем хотелось бы. Он перерезал провода за компьютерным столом и телефонный провод.

Уходя, Тоби услышал, как кто-то плачет и что-то говорит взволнованным шепотом. Он пинком распахнул дверь и обнаружил за ней совсем юную девушку, блондинку с ярко накрашенными губами. Она стояла на коленях, прижимая к уху трубку сотового телефона. Увидев Тоби, она в ужасе уронила телефон. Она замотала головой, она принялась умолять его на каком-то незнакомом языке.

Он убил ее. Она умерла мгновенно и лежала на полу так же, как лежала на окровавленном матрасе мать. Мертвая.

Тоби поднял ее телефон. Чей-то грубый голос требовательно спросил. — Что происходит?

— Ничего, — ответил он шепотом. — Она просто свихнулась.

Он захлопнул телефон. Кровь жарким потоком струилась по венам. Он ощущал в себе силу.





Он еще раз прошелся по комнатам, на этот раз быстрым шагом. Обнаружил раненого стонущего мужчину и пристрелил его. Нашел истекающую кровью женщину, добил и ее тоже. Собрал еще несколько телефонов. Рюкзак раздулся.

Потом он вышел, прошел пешком несколько кварталов и взял такси.

Такси отвезло его в центр города, к конторе адвоката, составившего документы на право безвозмездной передачи собственности. Слегка прихрамывая, Тоби двинулся к двери. Вздыхая, словно портфель был непомерно тяжелым, а рюкзак пригибал к земле, он вошел в контору.

Секретарша только что отперла дверь. Она с улыбкой объяснила, что босс еще не пришел, но будет с минуты на минуту. Она сказала, что у Тоби очень красивый шарф.

Он тяжело упал в кожаное кресло и, осторожно стянув одну перчатку, вытер лоб, словно у него ужасно болела голова. Секретарша с сочувствием поглядела на него.

— Какие у вас красивые руки, — заметила она, — как у музыканта.

Тоби мысленно рассмеялся. Ответил шепотом:

— Все, о чем я мечтаю, — вернуться обратно в Швейцарию.

Он был возбужден. Он знал, что пришепетывает из-за пластмассовой пластины во рту. Это его рассмешило, но смеялся он только про себя. Ни разу в жизни Тоби не чувствовал такого волнения. У него мелькнула мысль, что он понял смысл старинного выражения: «очарование порока».

Секретарша предложила ему кофе. Он снова натянул перчатку. Сказал:

— Нет, тогда я не засну в самолете. А я хочу проспать весь перелет над Атлантикой.

— Не могу понять, что у вас за акцент?

— Швейцарский, — шепотом отозвался он, пришепетывая без малейших усилий благодаря пластине. — Я так хочу обратно домой. Ненавижу этот город.

Внезапно раздавшийся грохот заставил его вздрогнуть. Это копер на соседней стройке приступил к ежедневной работе. Удары повторялись, яростно сотрясая контору.

Тоби поморщился, словно от боли, и секретарша высказала сожаление, что он вынужден терпеть этот шум.

Пришел адвокат.

Тоби поднялся во весь свой внушительный рост и произнес тем же шепелявым шепотом:

— У меня важное дело.

Адвокат сейчас же перепугался и повел Тоби в свой кабинет.

— Послушайте, я ускоряю дело, как могу, — сказал он, — но этот старый итальянец просто дурак. И еще он упрямец. Ваш шеф ждет от меня чуда. — Он зашелестел бумагами на столе. — Я раскопал вот что. Он отсиживается в нескольких кварталах от ресторана. Это место стоит миллионы.

И снова Тоби захотелось засмеяться, но он сдержался. Он взял у адвоката бумаги, бросил взгляд на адрес — адрес своей гостиницы — и сунул бумаги в портфель.

Адвокат застыл.

С улицы доносилось лязганье, пульсирующие удары, словно на мостовую вывалился какой-то тяжелый груз. Выглянув из окна, Тоби увидел высокий белый строительный кран.

— Позвоните в ваш банк, — прошептал Тоби, преодолевая шепелявость. — И вы поймете, о чем идет речь.

Он снова чуть не засмеялся. Адвокат принял его гримасу за улыбку и сейчас же нажал кнопку на своем сотовом.

Он проворчал:

— Вы, парни, думаете, я какой-то Эйнштейн.

Выражение его лица изменилось. Человек в банке ответил.

Тоби взял телефон из руки адвоката. И сказал в трубку:

— Я хочу встретиться с вами. Я хочу встретиться с вами перед банком. Ждите меня на улице.