Страница 23 из 33
— Нас заметили, — сказал Тайлер, увидев, как Розмари машет им рукой. — Я, пожалуй, извинюсь и поеду домой. Мне еще надо кое-что сделать вечером.
Проводив девушку до дверей, он улыбнулся Розмари, проигнорировав холодный критический взгляд Вилимины.
— Вас не было целый день, — укоризненным тоном отчеканила пожилая леди.
— Да, мэм, у меня очень большая ферма.
Это объяснение, похоже, удовлетворило старушку.
— Глядите, — пробормотала Розмари, — Эффи Деттенберг опять шпионит за нами из окна.
Тайлер проследил за ее взглядом и увидел через дорогу раздвинутые шторы и темную фигурку в глубине окна. Его глаза сузились. Он знал, что это из-за нее по Тьюлипу поползли грязные слухи об Амелии, и теперь страшно разозлился. Засунув руки в карманы, он молча глядел на старуху, сожалея, что имеет дело не с мужчиной.
Внезапно ему в голову пришла одна мысль. Не дав Амелии опомниться, он схватил ее за плечи, притянул к себе и прямо на глазах у сестер Бешамп и Эффи Деттенберг спокойно поцеловал ее на прощание.
Амелия была настолько поражена его смелостью, что только улыбнулась в ответ.
— До свидания, Амелия, — ласково проговорил он. — Мисс Вилимина, еще раз спасибо за великолепный обед. Мисс Розмари, было очень приятно провести с вами время.
Розмари широко улыбнулась и помахала Эффи рукой, зная, что старая ведьма все видит.
Вилимина никак не могла отойти от потрясения. Она кивнула в ответ на похвалу Тайлера, но его поведение ее шокировало. Да уж, у этого молодого человека железные нервы и смелости хоть отбавляй. Но, в конце концов, он сообщил о своих намерениях, как истинный джентльмен, и поцеловал Амелию здесь, при всех, не таясь. Вилимина фыркнула. Она не особенно жаловала мужчин, но если уж кто-то из них непременно должен увиваться вокруг Амелии, то Тайлер Сэвэдж ничем не хуже других. Обрадовавшись, что пришла к мудрому решению, она покосилась в сторону дома Эффи и почувствовала истинное удовлетворение, увидев, как резко упала штора.
Лицо Амелии пылало, а сердце готово было выпрыгнуть из груди. Где-то на полпути между фермой Тайлера и ее домом она поняла, что окончательно и бесповоротно влюбилась.
Наблюдая за тем, как он медленно идет к машине, она вдруг поняла, что не может отпустить его просто так, не сказав ни слова.
— Тайлер!
Зная, что в ее характере много чопорности, доставшейся от Вилимины, Тайлер улыбнулся. Потом повернулся и посмотрел на нее.
— Я чудесно провела с тобой время!
На его губах медленно расцвела улыбка, от которой у девушки защемило сердце.
— Я рад, Амелия, очень рад.
И я тоже, любимый, думала Амелия, глядя вслед грузовику Тайлера. При воспоминании о его руках, ласкавших ее тело, о его губах она вздрогнула. Ты даже не представляешь, как я рада!
Остановив машину на стоянке перед магазином, Амелия увидела Рэйлин Стрингер, которая еле удерживала две полные сумки и пакет с картошкой, который грозил вот-вот выпасть у нее из рук. К тому же старого автомобиля Рэйлин поблизости не было. Видимо, ее железный конь приказал долго жить.
Амелия выскочила из машины и подбежала к подруге, успев спасти одну сумку с продуктами от приземления на гору картофеля на земле.
— Похоже, ты увлеклась, делая покупки.
Рэйлин усмехнулась.
— Как это у тебя хватило смелости при всех подойти ко мне! Я слышала, о тебе из-за меня пошли какие-то сплетни.
Амелия отмахнулась.
— Если ты замолчишь и сядешь в машину, я отвезу тебя домой. А где твой автомобиль?
Рэйлин облегченно вздохнула, когда все сумки были загружены в сверкающую красную машину. Усевшись на переднее сиденье, она устало провела рукой по лбу.
— Ох, милая, спасибо тебе большое. Если бы ты знала, сколько у меня проблем с этой тачкой! Днем я всегда хожу пешком, но вечером мой конь готов еще послужить мне.
— Знаешь, я тоже очень благодарна тебе за то, что ты каждый раз возила меня на работу и обратно, — горячо проговорила Амелия, — а еще за твою дружбу, преданность и…
Пораженная тем, что Амелия продолжала считать ее своей подругой после всего, что случилось, Рэйлин смущенно пробормотала:
— Да ладно, хватит, я ничего особенного не сделала.
— Ты просто всегда держала рот на замке и оставалась моей подругой, а это гораздо больше, чем за всю свою жизнь сделали для меня представители высшего общества Тьюлипа.
Рэйлин усмехнулась.
— Главное, девочка, ты не потеряла чувство юмора и, насколько мне известно, этого красавчика Тайлера тоже.
Амелия в это время уже затормозила возле ее дома.
— Кстати, как он воспринял новость?
На лице девушки появилось виноватое выражение, и она крепко сжала руль.
— Я ему не сказала. — Рэйлин издала удивленный стон, и Амелия быстро продолжила: — Но я собираюсь это сделать. Как только удастся навести разговор на эту тему, я все расскажу, клянусь тебе.
Рэйлин во все глаза смотрела на подругу. В глубине души она считала Амелию Бешамп весьма наивной особой. Неужели она думает, что Тайлер ни о чем не догадывается? Он же обнимал и Эмбер, и Амелию. Если Рэйлин кое-что известно о мужчинах — а она была уверена, что известно, и немало, — то он наверняка целовал обеих дамочек.
Она фыркнула, но не рассмеялась. Тайлер все знает. Кажется, Амелия — единственный человек, который продолжает заблуждаться на этот счет. Рэйлин пожала плечами: она выжила благодаря тому, что научилась не вмешиваться в чужие дела, и не собиралась изменять своей привычке. Рэйлин открыла дверцу машины и вышла.
— Еще раз спасибо за помощь, — поблагодарила она подругу, которая тоже вышла, чтобы выгрузить сумки и пакет с картошкой.
— Я просто хочу отплатить добром за добро.
Рэйлин начала подниматься по лестнице, но вдруг остановилась. А ведь это правда! Впервые в жизни у нее появилась подруга, женщина, которая не пыталась ее судить, а принимала такой, какая она есть.
На густо накрашенных ресницах появились слезы. Рэйлин несколько раз моргнула, чтобы смахнуть их, и начала рыться в сумке в поисках ключа.
— Спасибо за то, что подвезла, Амелия. Ты прелесть.
— Обращайся в любое время.
Наблюдая за тем, как маленькая красная машина выезжает на шоссе, Рэйлин подумала о том, как приятно сознавать, что существует человек, к которому всегда можно обратиться за помощью. Она знала, что никогда не воспользуется предложением подруги, но все-таки хорошо, что у нее есть Амелия.
Глава ДЕВЯТАЯ
Ночью разразился ужасный ураган. Ветер стучал в окна, разбивая о стекла тяжелые капли дождя. Проснувшись, Амелия резко села в постели. Странно, вечером ничто не предвещало такой бури. Толстая ветка дерева билась о край крыши, и это означало, что завтра весь двор будет усыпан черепицей и корой. Придется потратиться на новое покрытие.
От грохота грома дребезжали стекла. Неожиданно снизу донесся звон разбитого стекла.
— О нет, только не окно!
Включив ночник, девушка нахмурилась. Света не было! Встав с постели и сунув ноги в тапочки, Амелия спустилась вниз, захватив со столика в гостиной фонарик.
Узкая полоска света высветила лишь небольшой круг на полу, так что ориентироваться в темноте стало ненамного легче. В тишине раздался звук падающего тела и глухой стон.
— О нет, тетя Вилли, тетя Рози!
Развернувшись, она понеслась в обратную сторону так быстро, как только позволяли ей длинные полы ночной рубашки. Ворвавшись в комнату Розмари и застав ту сидящей на постели с испуганным выражении лица, она облегченно вздохнула.
— Тетя Рози, с тобой все в порядке?
У бедной старушки задрожал подбородок.
— Кажется, Вилли упала, — пробормотала она и попыталась встать с кровати.
— Не двигайся, — остановила ее Амелия, — свет вырубили, и я не хочу, чтобы еще и ты свалилась. Пожалуйста, сиди на месте. Я сейчас вернусь.
Она бросилась по коридору, освещая себе путь фонариком. В слабом электрическом свете она смогла разглядеть силуэт тетки, распростертой на полу. Ее нога запуталась в свисающей с кровати простыни, а на лбу виднелась тонкая струйка крови.