Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 191

Шумиха среди немцев — это тоже неплохо. Я видел отчет о банкете в «Daily News». Так как банкет был респектабелен, то на этот раз и г-н Мадзинн не постеснялся прийти. «Председательствовал генерал Хауг!» Этот молодец обещает превратиться в карикатуру на генерала Дюбура в 1830 году. Если судить по объявлению в «Times», то гёрингеровская таверна «Голден Стар» является теперь весьма почтенной. Но так как мне все-таки необходимо собрать весь материал об этой шумихе, то было бы неплохо послать туда для рекогносцировки патруль — ведь найдется же кто-нибудь, кто будет готов сунуть свой нос в эту мерзость, даже с риском быть выставленным за дверь.

Last — but not least {313} : виллихиана {314} очень способствовала моему веселому настроению во время сегодняшнего завтрака. Вот болван! В самом деле мне трудно представить себе, как мог он принять письмо Шр[амма] за ответ на свое первое письмо. Но перспектива военной диктатуры в Рейнской провинции, без прессы, которая могла бы ему досаждать, — черт возьми, это действительно могло вскружить голову этому глупому животному. Настоящий каптенармус и фельдфебель! Социальная революция при помощи «нищенской похлебки» семьям ландвера, статистика, сведенная к учету «припасов, скота, транспортных средств и солдат!» Этот проект революции совершенно побивает предшествующий план — с помощью 5000 человек завоевать Германию. Если ландвер на этоне пойдет, тогда придется разочароваться в человечестве. «Несколько человек я привез бы с собой, других призвалбы». Понимаешь ли ты, что этот молодец имел в виду? «Гражданину Карлу Марксу приказывается в течение 48 часов явиться в Кёльн и взять на себя руководство финансовыми делами и общественными реформами под надзором и контролем гражданина Геберта. Неповиновение этому приказу, равно как и всякое противодействие или рассуждения по поводу него, а также неподобающие остроты будут караться смертью. К гражданину Марксу будут приставлены для надзора унтер-офицер и шесть солдат». — А как этот человек говорит о Шаппере! «Мы не желаем больше любителей наслаждений!» Таким образом даже спартанская «pot half and half» {315} и покорный трепет этой толстой свиньи перед женщинами представляются пьянствующему за чужой счет и удовлетворяющему самого себя фельдфебелю уже сибаритством. Впрочем, кто знает, не поступила ли бы эта толстая свинья при какой-нибудь осаде Кёльна так, как благородный Палафокс в Сарагосе; Палафокс во время всей второй (настоящей) осады Сарагосы [232]ни разу не высунул носа потому, что он в компании трех или четырех забулдыг и массы проституток кутил в непроницаемом для бомб погребе монастыря среди бочек с вином и появился лишь тогда, когда должен был подписать условия капитуляции.

Но на какое письмо отвечает Виллих в третьем, торжествующем, полном уверенности в победе письме, в котором он жалуется лишь на затруднения в деньгах? Послал ли ему Шр[амм] второе письмо или же Беккер {316} ответил на второе письмо В[иллиха]? Объясни мне это и сообщи, нужно ли тебе вернуть сейчас письма; я с удовольствием оставил бы их у себя еще на некоторое время, чтобы при случае сделать некоторые выписки.

Железнодорожная спекуляция снова расцветает — с 1 января курс большинства акций поднялся на 40 %, при этом курс самых худших повысился больше всего. Это многообещающе!

Твой Ф.Энгельс

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F.Engels und K.Marx». Bd. I, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

76

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ [233]

В МАНЧЕСТЕР

[Лондон, 22 марта 1851 г.]

Дорогой Энгельс!

Я поручил Пиперу переписать для тебя этот замечательный документ. Руге, под предлогом того, что он гарантировал заем Мадзини, требует денег, чтобы претворить их в «общественное мнение». Среди здешних «пруссаков» — Бухера, Эльснера, Циммермана и т. д. — царит огромное негодование по поводу этого «сильного временного правительства».

Что касается «шести», которые тебя так смутили, то ими были Ландольф и Блан, Виллих и Шаппер, Бартелеми и Видиль, словом — шесть матадоров; венгры, поляки и тому подобная непривлеченная чернь не фигурировала.

В третьем письме Виллих отвечает лишь собственному ходу мыслей. Он не получил ни от Беккера, ни от Шрамма ни письма, ни чего-либо иного. Сегодня у этого молодца будет приятный день. Около двух недель тому назад Вольф {317} встретил его в 2 часа ночи в кафе, посещаемом проститутками, и громко воскликнул: «Ах! Добродетельный Виллих здесь!» После этого «добродетельный» улетучился.

Настоящим создателем немецкого Центрального шарлатанского предприятия [234]является неутомимый кожеподобный оператор мозолейи травоядное животное Струве. Этот молодец занимается теперь своим старым ремеслом, которое состоит в том, чтобы при помощи краниоскопии, морали и тому подобной ерунды привлекать к себе внимание. Рыночный крикун, да к тому же еще с хриплым гортанным голосом. В продолжение последних 25 лет этот осел составил «демократический словарь политических наук» и «демократическую всемирную историю» [235], обе вещи ничего собой не представляют: одна — лишь перевод Велькера — Роттека [236]на язык Струве, а вторая — это демократически парафразированный Роттек [237]. И Руге так низко пал, что от напечатания этой чепухи в Германии его удержала лишь сострадательная полиция.

Глупый Кинкель хорошо умеет рассеивать иллюзии филистеров. Ничто так основательно не разоблачает этого осла, как тот факт, что он попал в руки таких испытанных арлекинов,как Струве и Руге. Во всяком случае он в этой компании потеряет свою львиную шкуру.

Твой К.Маркс

Джонс был у меня несколько дней тому назад и весьма рад, особенно после последних разоблачений, что я спас его от участия в банкете.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F.Engels und K.Marx». Bd. I, Stuttgart. 1913

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого





77

МАРКС — ЭНГЕЛЬСУ [238]

В МАНЧЕСТЕР

[Лондон], 31 марта 1851 г. 28, Deanstreet, Soho

Дорогой Энгельс!

Пока ты занимаешься военной историей, я веду малую войну, в которой мне вскоре угрожает поражение; это война, из которой не могли бы найти выхода ни Наполеон, ни даже сам коммунистический Кромвель — Виллих.

Ты знаешь, что 23 марта я должен был заплатить 31 ф. ст. 10 шилл. старому Бамбергеру, а 16-го — 10 ф. ст. этому еврею Штибелю, все это по пущенным в оборот векселям. Я прежде всего попросил денег у моей тещи {318} непосредственно через Женни. На это было отвечено, что г-н Эдгар {319} с остатком денег Женниопять послан в Мексику, и я не смог выжать ни одногосантима.

Тогда я написал своей матери, грозил трассировать на нее векселя и в случае неуплаты поехать в Пруссию и дать себя арестовать. Последнее я действительно готов был при случае сделать, но к этому средству я, разумеется, не мог прибегнуть после того, как эти ослы стали кричать в газетах об отречении рабочих от меня, о падении моей популярности и пр. Иначе все это выглядело бы как ловкий политический трюк, как более или менее обдуманное подражание Иисусу Христу — Кинкелю. Я сообщил своей старухе, что последний срок — 20 марта.

232

Имеется в виду осада Сарагосы французскими войсками в декабре 1808 — феврале 1809 г., в период освободительной войны испанского народа против наполеоновского владычества. После двухмесячной героической обороны Сарагоса пала. — 203.

233

Начало настоящего письма Маркса написано на последней странице письма Вильгельма Пипера Энгельсу от 22 марта 1851 г., в котором Пипер по поручению Маркса приводит полностью текст воззвания «К немцам», выпущенного Руге, Струве, Хаугом, Ронге и Кинкелем в марте 1851 г. от имени созданного ими в это же время так называемого «Комитета по германским делам». Сокращенный текст воззвания Маркс и Энгельс поместили в своем памфлете «Великие мужи эмиграции» (см. настоящее издание, т. 8, стр. 320–321). — 203.

234

Имеется в виду так называемый «Комитет по германским делам» (см. примечание [233]). — 204.

235

Имеется в виду книга: G. Struve. «Grundzuge der Staatswissenschaft». Bd. 1–4 (Г. Струве. «Основы политических наук». Тт. 1–4). Первые два тома книги вышли в 1847 г. в Мангейме, тома 3–4 в 1848 г. во Франкфурте-на-Майне. Кроме того, Марксу было известно, что Струве пишет «Всемирную историю», которую он впоследствии выпустил в Нью-Йорке под названием «Weltgeschichte in neun Buchern» («Всемирная история в девяти книгах»). — 204.

236

Имеется в виду книга: К. Rotteck und К. Welcker. «Das Staats-Lexikon. Encyclopadie der sammtlichen Staatswissenschaften fur alle Stande». Bd. l—12, Altona, 1845–1848 (К. Роттек и К. Велькер. «Политический словарь. Общая энциклопедия политических наук для всех сословий». Тт. 1—12, Альтона, 1845–1848). — 204.

237

К. Rotteck. «Allgemeine Weltgeschichte fur alle Stande, von den fruhesten Zeiten bis zum Jahre 1831». Bd. 1–4, Stuttgart, 1831–1833 (К. Роттек. «Всеобщая история для всех сословий, с древнейших времен до 1831 года». Тт. 1–4, Штутгарт, 1831–1833). — 204.

238

Данное письмо впервые было опубликовано с большими сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F.Engels und К. Marx». Bd. I, Stuttgart, 1913. — 204.