Страница 7 из 66
— Я тоже, — сказал кто-то еще.
— Здорово было.
Теперь кивала половина аудитории.
— Думаю, мы все помним, — сказал Серж. — Это был идеальный экспонат, а потом им зачем-то понадобилось превращать его в какую-то пародию. «Города прогресса» не стало. Последнюю экспозицию заменили постоянно обновляющимися комплектами современной бытовой электроники. Ну-ка, бабуля, определишь, где чертов DVD? Я и мой зависимый от травки друг состоим во Фронте освобождения «Города прогресса». Мы здесь, чтобы потребовать его восстановления в оригинальном историческом состоянии. Защитим выдающийся экспонат! Кто со мной?
Серж начал скандировать, вскидывая вверх кулак в такт каждому слову:
— Вернуть «Город прогресса»!.. Вернуть «Город прогресса»!.. Вернуть «Город прогресса»!..
Несколько человек присоединились к нему, с улыбками и смехом их поддержали другие.
— Вернуть «Город прогресса»!.. В конце зала распахнулась дверь.
— Вот они!
Охранники понеслись по проходу.
— О-хо! — Серж и Ленни пустились наутек через сцену к боковой двери. За ней открывался проход в очередной сегмент карусели, потом в следующий… Охранники на хвосте — путешествие во времени: сороковые, двадцатые, смена столетия… Серж на бегу сбрасывал экспонаты, чтобы блокировать дорогу охранникам: ящик для льда, граммофон, газовые лампы, радиоприемник «Зенит».
Они выбежали со сцены к другому служебному проходу, где Белоснежка и гномы поедали сандвичи с тунцом и курили. Охранники шли по пятам и гнали беглецов через весь парк: «Слет деревенских медведей», «Дом швейцарских Робинзонов», «Пираты Карибского моря»…
Серж оглянулся.
— Не могу поверить, что они все еще здесь… — Мимо неслись «Страна будущего», «Круиз по джунглям», «Замок Золушки». Наконец парочка нашла дорогу к «Дворцу с привидениями» и рядом с «Залом президентов» избавилась от преследователей, смешавшись с огромной толпой тинейджеров, что собрались на съемки танцевального праздника для канала Диснея.
Глава 4
Под полуденным солнцем бесконечная процессия черных седанов с включенными фарами двигалась на юг по магистрали «Флорида» на равном расстоянии, соблюдая ограничение скорости.
Машины скучились на эстакаде к западу от аэропорта. Вспыхивая красными и синими мигалками, копы на мотоциклах со свистом пронеслись по обочине, чтобы очистить перекресток. На 117-й улице конвой завернул к въезду на кладбище Богоматери всемилостивой.
Приехавшие стали выбираться из машин. Солидные мужчины поддерживали под локти пожилых женщин. Люди направились в сторону тента, установленного на лужайке.
Сияющий черный «кадиллак» въехал в ворота и остановился. Группа охранников собралась у машины, оглядываясь по сторонам, руки уважительно сложены. Один из них открыл заднюю дверцу. Из машины выбрался широкоплечий молодой человек. Иссиня-черные волосы, грубоватые итальянские черты лица. Костюм из Милана.
На другой стороне улицы, примыкающей к кладбищу, под дубом пристроился «краун-виктори» с затемненными стеклами. Агент Миллер, склонившись, настраивал объектив фотоаппарата. Бинокль Биксби выглядывал из-за приборной доски.
— Так, появился Тони Марсикано. Бесспорный будущий наследник.
— Только надо дождаться, пока опрокинется Кармин Палермо.
Миллер жал на затвор фотоаппарата, пока кольцо охранников эскортировало Тони к другому «кадиллаку». Из машины медленно выбрался старик. Тони наклонился и поцеловал ему руку.
— Прямо голубые какие-то, — сказал Миллер.
— Ты знаешь, в академии нас учили, что говорить такие вещи больше нельзя.
— Пока вас учили в академии, нас здесь убивали.
— Я только хочу сказать…
— Ты сейчас заткнешься, и все будет хорошо. Биксби пожал плечами и поднял бинокль.
— К чему столько суеты? Я думал, этот парень — мелкая рыбешка.
— Как-то связан с камешками, — ответил Миллер. — Рико Спальози — единственный скупщик краденого, оставшийся в живых со времен того нашумевшего дела в шестьдесят четвертом. Последняя живая связь с бриллиантами, которые так и не нашли. Вот и он сыграл в ящик.
— Правда, что Тони был один в палате Рико, когда тот отошел? — спросил Биксби.
— А что тебя беспокоит?
— Тони говорит, что он не сказал последнего слова.
— По мне как-то все равно.
Подъехал маленький экономичный «датсун» с наклейками «Пресса» со всех сторон и припарковался перед «краун-виктори». Из машины выбрался фотограф, расставил большой штатив и начал снимать телеобъективом.
Миллер вскочил с сиденья.
— Не стоило бы им этого делать.
Насквозь проржавевший «меркьюри-кугар» 67-го года с номерами города Тампа и без кондиционера ехал на юг по шоссе № 95.
Серж держал коленями руль, записывая что-то в блокноте и щелкая аппаратом с интервалами в полмили. Это был проект его жизни — сфотографировать всю систему автодорог Флориды. Записные книжки на пружинках гроздью свисали из-за солнцезащитного щитка. Разноцветные бумажные листочки покрывали руль, приборную доску и ноги Сержа. Активируемый голосом диктофон был клейкой лентой прикреплен посередине груди на специально выбритом участке.
— Далеко еще до Майами? — спросил Ленни.
Серж посмотрел на карту автодорог Флориды, приклеенную на потолке.
— Только что проехали поворот на Лантану. Час или около того.
— Лантана? Это там издают «Нэшнл инкуайрер»? Серж кивнул.
— Точно. Британские задницы.
— Ты видел отвратительные снимки Боба Хоупа, которые они напечатали пару лет назад?
— Таблоиды — очень важное стабилизирующее звено, — заявил Серж. — Не важно, насколько ты состоялся в жизни, в конце концов они так обработают твой снимок «Фотошопом», что будешь выглядеть на тысячу лет.
— Еще далеко? — спросил Ленни.
— Ты уже спрашивал.
Ленни посмотрел на косяк между пальцами.
— Наверное, из-за травки. Меняется ощущение времени.
— И что, приобретает форму?
— Это только от кислоты бывает.
— Понятно… — Серж реорганизовал клейкие бумажки на коленях, покачал головой, снова все вернул на место, начал что-то набрасывать в блокноте.
— Так далеко еще? — спросил Ленни.
— Не мешай. Мне нужно сосредоточиться. Ленни щелчком выбросил окурок в окно.
— Что ты пишешь?
— Ничего на твою тему.
— Извини.
— Не бери в голову. У меня трудности с организацией записей. Пытаюсь привести все в систему.
— А мне кажется, у тебя все уже разложено по полочкам.
— В том-то и проблема. У меня слишком много идей, — сказал Серж, отклеил желтый квадратик бумаги с приборной доски и налепил его себе на лоб.
Ленни свернул свежий косяк.
— А что за записи?
— Грандиозные концепции, мелкие детали, ироничные наблюдения, мучительные вопросы, суровая правда, воздушные замки, пикантные новости о знаменитостях, необоснованные обвинения, образчики роскоши, пессимистические сценарии, бесполезные мелочи, грубые рекламные слоганы, выстраданные схемы, которые могут работать, научные теории, постоянно изменяющие наш взгляд на элемент «цезий», экономические теории, подтверждающие, что деньги бесполезны и нам надо бы запасаться ершиками для чистки трубок, видения нового общества, в котором все люди наконец станут равными, но именно тогда и начнется борьба…
— Осторожно! — крикнул Ленни.
Серж обеими ногами нажал на тормоз и избежал столкновения с «олдсмобилем», ехавшим по левой полосе со скоростью тридцать пять миль в час. В «олдсмобиле» сидели четыре невысоких блондина.
— Бока-Рейтон, — сказал Серж. — Сорок пять минут до Майами.
Ленни оторвал с приборной доски желтый квадратик. «Упадок игрушек „Крекер Джек“ — национальная метафора?»
— Помнишь, как в этих крекерах мы находили настоящие призы?
— Мне однажды достался компас.
— Мне тоже. А еще раньше, в самом начале, они вкладывали оловянных солдатиков. Вот это были призы!
— Я одного проглотил.