Страница 54 из 62
Я отбросила все свои сожаления, от них моя ноша была только тяжелее.
В ожидании я открыла рот.
Он отрезал еще один кусок и скормил его мне, а затем и следующий. Теперь я жевала сильнее, глотала уверенней. Обжигающая волна залила меня и я задрожала, будто в жестокой лихорадке. После съела еще нескольких кусков. Я почувствовала как мое тело начало болезненный процесс заживления. Приятного в этом было мало. Я кричала. Бэрронс закрывал ладонью мне рот, другой рукой обнимал меня и прижимал к себе, пока я вздрагивала и стонала. Наверное, его попытки заткнуть мне рот означали, что Мэллис где-то поблизости, или рядом были его помощники.
Когда самое ужасное было позади, я съела еще, и ужасный цикл повторился снова и снова. Прижавшись к его горячей коже, я поправлялась. В крепком обхвате его рук, я вздрагивала и корчилась и приходила в норму. Разрывы на внутренней поверхности рта превратились в ровную кожу. Кости выпрямились и срослись, сухожилия, разорванные ткани зажили, синяки прошли. Это была агония. Это было чудо. Я чувствовала как живая плоть Невидимого творила со мной чудеса. Я чувствовала, как меняется мой организм, воздействие было на клеточном уровне, добавляя в меня нечто древнее и могущественное. Заживала каждая ранка, даже больше, теперь я не просто здорова, мое здоровье было нечто выходящим за рамки действительности.
Во мне медленно росла сладкая эйфория. Мое тело было молодо, сильно как никогда, сильнее чем я вообще могла быть!
Я потянулась, сначала осторожно, затем с растущим восторгом.
В моем теле больше не осталось боли. Когда я двигалась, мои мускулы двигались словно отлаженный механизм. Сердце стучало, снабжая мозг мощной эльфийской кровью.
Я села. Я села! Только что я была на пороге смерти и вот — я снова здорова! Лучше чем просто здорова. С любопытством я ощупала свое лицо и тело.
Бэрронс сел рядом. Он внимательно смотрел на меня, будто ожидая что у меня сейчас вырастет вторая чудовищная голова. Его ноздри раздулись, он нагнулся ко мне и понюхал мою кожу.
— Ты пахнешь по-другому, — небрежно бросил он.
— Я чувствую себя по-другому. Но чувствую себя хорошо. — заверила я его. — Вообще-то, я чувствую себя просто потрясающе! — я рассмеялась.
— Я чувствую себя просто фантастически. Лучше чем когда бы то ни было в жизни. Это невероятно!
Я поднялась, вытянула руку, сжала в кулак и ударила стену. Я едва почувствовала удар. Я ударила сильнее. Кожа на костяшках содралась и моментально зажила. Кровь едва показалась и тут же пропала.
— Ты это видел? — воскликнула я. — Я сильная. Я как Мэллис. Теперь я надеру ему зад!
Бэрронс с мрачным видом поднялся и двинулся прочь. Он слишком переживает. Это я ему и сказала.
— А ты не переживаешь вообще, — ответил он.
Трудно переживать, когда я только что была на пороге смерти, а теперь чувствовала, что буду жить вечно.
Я проскользнула прямо между створками дома смерти, до невозможного быстро. Я поднялась из глубин отчаянья до эйфории, из пыли я превратилась в силу, из запуганной девчонки в воительницу вселяющую страх.
Кто теперь меня обидит? Никто!
Я наконец-то почувствовала пользу от своих ши-видящих возможностей. Лучше даже чем супер скорость Дани, у меня была супер сила. Я изнемогала от желания испробовать себя, узнать пределы возможностей. У меня голова кружилась от отваги. Сила опьяняла меня. О, как же хорошо быть мной!
Я начала по-боксерски на кончиках пальцев прыгать перед Бэрронсом.
— Двинь мне.
— Не дури.
— Давай же, ударь меня, Бэрронс.
— Не буду я тебя бить.
— Я сказала, двинь… Ох! — он ударил. Кости вибрировали, голова дернулась назад. И снова вперед. Я встряхнулась. Никакой боли. Я засмеялась.
— Я просто удивительная! Посмотри на меня! Я едва почувствовала удар.
Я танцевала, прыгала с ноги на ногу, нанося ему легкие удары.
— Давай. Ударь еще разок.
Моя кровь казалось наэлектризованным, мое тело невосприимчиво к любым ранениям.
Бэрронс покачал головой.
Я ударила ему в челюсть и его голова дернулась назад.
Когда он посмотрел на меня, на лице его было написано «я страдаю ради тебя».
— Довольна?
— Было больно?
— Нет.
— Можно я еще раз попробую?
— Купи себе грушу.
— Бэрронс, подерись со мной. Мне нужно знать свою силу.
Он потер челюсть.
— Ты сильная, — сухо ответил он.
Я довольно рассмеялась. Южная красотка, теперь сила, с которой нужно считаться! Потрясающе. У меня есть сила. Я игрок. Когда я верну себе копье стану еще лучше. Ряды борцов со злом только что уравновесились.
Кстати, про равенство, я хочу Мэллиса. Мертвого. Сейчас же. Эта сволочь уничтожил мою волю к жизни. Он живое доказательство моего позора.
— Ты случайно не встретил Мэллиса по пути? И кстати, про путь, как ты меня нашел? Он соврал мне про браслет?
— Я его не видел, для меня важнее было найти тебя. Система пещер под Барреном огромная. Я выведу тебя. — он посмотрел на часы. — Если посчастливится, мы будем наверху через час.
— После того как убьем Мэллиса.
— Я вернусь и займусь им.
— Я так не думаю, — сказала я холодно. Я посмотрела на него, я посмела ему прекословить. Меня распирало от силы, уровень адреналина зашкаливал. Не позволю я никому драться за меня. Это мое сражение. Я заплатила за него кровью.
— Дай женщине немножко силы… — сухо заметил он.
— Он сломил меня, Бэрронс, — мой голос дрожал.
— Даже сильные мира сего ломаются. Раз в жизни. Такое бывает. Это не стыдно, не позорно, если ты выживаешь. Ты выжила.
— Ты тоже ломался? — Кто и что смогли сломить Иерихона Бэрронса?
В тусклом свете факелов он посмотрел на меня. Огонь мерцал на его темном лице, заостряя скулы, казалось, что в глазах полыхает пламя.
— Да. — в итоге сказал он.
Позже я у него спрошу, кто. Теперь, все что я хотела знать было:
— Ты убил ублюдка?
Не уверена, что можно назвать улыбкой то как он скривил губы, но другого названия я не знала.
— Голыми руками. После того как убил его жену.
Он махнул рукой в сторону двери из клетки.
— Вы ведете, мисс Лэйн. Я прикрываю спину.
Я снова была «мисс Лэйн». Очевидно, что Мак я бываю только на смертном одре или при тяжелых ранениях. Это мы тоже обсудим, но позже.
— Он мой, Бэрронс. Не вмешивайся.
— Разве что он окажется вам не по зубам.
— Я с ним справлюсь. — поклялась я.
Пещерная система была просто гигантской. Как Бэрронс вообще смог меня здесь найти. Взяв со стен факелы мы поднимались и спускались через туннели и пещеры без какой-то особой системы. Я видела картинки туристической части Баррена. Ничего общего с теми местами, где проходили мы. Мы находились гораздо ниже под землей и далеко от исхоженных путей, в неисследованной части подземного лабиринта. Я представила, что даже если какие-то безрассудные спелеологи заберутся сюда, Мэллис их просто слопает — и нет проблемы.
Я бы никогда не нашла выход отсюда.
Хотя я была босая, но камни или не ранили мне ноги, или ступни так быстро заживали, что я ничего не чувствовала. При нормальных обстоятельствах темнота и замкнутые пространства меня бы раздражали, но Невидимый которого я съела, сделал что-то со мной. Никакого страха не было. Это меня ободрило. Чувства обострились. В неверном свете факелов я видела так же хорошо, как и при свете дня. Я слышала создании копошащихся под землей. Я чувствовала больше запахов, чем могла распознать.
Перебравшись жить в пещеры, Мэллис перевез под землю много викторианской мебели из своего дома. В пещере он создал нечто вроде готического будуара, я нашла свою расческу на столе, около кровати, накрытой испачканным атласным покрывалом. Рядом с расческой стояла черная свеча, пару моих волосков и три маленьких ампулы.
Бэрронс открыл флакончик и понюхал содержимое.
— Он за вами следил. Вы не замечали ни разу что за вами наблюдают?