Страница 3 из 59
— Я не вижу ни малейших признаков присутствия ребенка. Думаете, она убежала?
— Я думаю, ее унесли.
Слова едва успели сорваться с губ Демарко, как они услышали звук заводящегося двигателя, который быстро стих вдали.
— Любители, — повторил Демарко.
— И бездушные, не вернулись за своим мертвецом.
Это было сказано без всякой иронии, и мужчина, который продолжал стоять на коленях рядом с телами, в течение минуты грустно смотрел на мертвых, а затем поднял взгляд на Демарко.
— Я не слышал, что говорил Отец — он хочет, чтобы мы привезли этих двоих назад?
Демарко покачал головой.
— Брайан, утопи тела в реке. Фиск, помоги ему. Почти рассвело, нам надо возвращаться.
Они повиновались четкому приказу, убрали свое оружие в кобуру и наклонились, чтобы поднять большого, тяжелого мужчину с замерзшей земли.
— Через плечо было бы легче, — произнес Карл Фиск, тяжело дыша, когда они изо всех сил старались приподнять тяжелое тело. — Как делают пожарники.
— Можешь сделать так — если хочешь, — сказал ему Брайан Сеймор. — Только не я. Я вернусь покрытый кровью этого парня, и моя жена задаст мне кучу вопросов.
— Ладно, ладно. Просто подними свою сторону, хорошо? Черт, Брайан…
Демарко проводил двух мужчин долгим взглядом, пока они окончательно не исчезли в лесу, и дальше он мог следить за их передвижением только по доносившимся до него жалобам и ворчанию, пока и они окончательно не стихли.
Наконец он вернул свой пистолет в наплечную кобуру, и опустился на колени рядом с телом Сары Уоррен.
Ему не нужно было проверять пульс, но он все равно это сделал, затем нежно закрыл ее глаза, чтобы их морозная белизна была больше не видна. И только после этого он тщательно обыскал ее — надо было убедиться, что у нее не было удостоверения личности или чего-то еще, что могло бы вызвать проблемы.
Это был очень тщательный обыск, именно поэтому он нашел серебряный медальон, спрятанный в ее левой туфле. Он был маленьким, практически плоским, и на его отполированной поверхности была вырезана молния.
Демарко держал его в ладони, наблюдая как талисман отражает лунный свет, когда он поводит рукой. Наконец, услышав не слишком тихое возвращение своих людей, надел туфлю на место, встал на ноги и положил медальон в карман.
— Этот ублюдок весит тонну, — обратился Брайан к Демарко, когда они присоединились к нему на поляне, до сих пор тяжело дыша от приложенных усилий.
— Я сомневаюсь, что у вас будет подобная проблема с ней, — сказал ему Демарко.
— Нам повезло, что река глубокая и течение сейчас быстрое, но вы уверены, что умно продолжать использовать реку для избавления от тел? — спросил Фиск.
— Нет, умно было бы убедиться, что избавляться от них не потребуется, — ответил ему Демарко, его тон был не столько критический, сколько ледяным.
Брайан недоверчиво посмотрел на него, а затем быстро сказал Фиску:
— Бери ее за ноги, я возьму за плечи.
Фиск, не сводивший взгляда с Демарко, целую минуту молчал. А затем ответил:
— Просто помоги мне перекинуть ее через плечо. Она не в крови и я смогу справиться с ней сам.
Брайан не стал спорить. И не сказал ни слова до тех пор, пока Фиск не направился к реке. Маленькое, безвольное тело на плече, очевидно, не было для него слишком тяжелой ношей.
— Риз, он — хороший человек, — сказал Брайан.
— Да? Мы потеряли Эллен, пока он наблюдал за ней. Сейчас Сара и девочка. А я не верю в совпадения, Брайан.
— Слушай, я уверен, Отец не винит Карла.
— Сейчас Отец думает о других вещах. Моя работа — защищать его и приход. Моя работа — волноваться, если что-то идет не так. И Фиск…беспокоит меня.
Когда Брайан заговорил, его голос звучал безрадостно:
— Хорошо, я понял тебя. Я буду наблюдать за ним, Риз.
— Сделай это. И доложи, если обнаружишь что-то необычное. Что угодно, Брайан.
— Хорошо. Хорошо. Я понял.
Они в тишине ждали возвращения Фиска, Демарк смотрел вниз, на тусклое мерцание крови, которая медленно замерзала на холодной земле.
— Хочешь, чтобы я убрал это? — наконец решился спросить Брайан.
— Не надо. Метеорологическая служба сообщила о надвигающемся фронте, который принесет дождь к рассвету. Через несколько часов здесь уже никто ничего не сможет увидеть.
— А вопросы, которые нам зададут? О Саре и ребенке?
— Когда мы вернемся в Резиденцию, иди в комнату Сары и собери все ее вещи. И сделай это тихо. А потом принеси их мне. Я позабочусь о вещах ребенка. Все вопросы, которые тебе будут о них задавать, переадресуй мне.
— Это не повлияет на планы Отца? Я хочу сказать, потеря ребенка.
— Я не знаю.
— А. Я просто думал, что если бы кто-кто и знал, так это ты.
Демарко повернул голову и посмотрел на своего спутника.
— Если у тебя есть вопрос, задай его.
— Я просто…я просто полюбопытствовал, вот и все. О планах Отца. Он говорит о Пророчестве, он говорит о Конце света, говорит, что мы на его пороге. Тогда почему мы не готовимся?
— Мы готовимся.
— Риз, у нас едва ли хватает оружия, чтобы вооружить им охрану Резиденции.
— Пистолеты не остановят апокалипсис, — сухо ответил Демарко.
— Но… мы выживем. Даже больше — мы будем процветать. Отец обещал это.
— Да. И он делает все, что в его власти, чтобы убедиться, что это произойдет. Ты ведь веришь в это, так?
— Конечно. Конечно. Я хочу сказать, он никогда не лгал нам. Все его видения осуществлялись.
Брайан непроизвольно поежился.
— И вещи, которые он может делать… И сила, которая появляется у него всякий раз, когда он захочет… Он — отмечен Богом, мы все знаем это.
— Тогда почему ты обеспокоен?
Было очевидно, что Брайан чувствовал неуверенность и дискомфорт.
— Просто… дело в женщинах, я думаю. Ты не женат, поэтому не думаю, что ты можешь понять.
— Возможно, и не смогу.
Ободренный нейтральным ответом, Брайан осторожно продолжил.
— Я знаю, это важно — укреплять способности Отца. Я понимаю это, действительно понимаю. И я понимаю — ладно, я отчасти понимаю — почему он получает это от женщин, но не от нас.
— Женщины были созданы, чтобы поддерживать мужчин, — сказал Демарко. Его голос не выражал никаких эмоций, был практически равнодушным.
— Да, конечно. И я знаю — это не причиняет им вреда — даже наоборот.
Его голос звучал чуточку недовольно, когда он говорил об этом, даже для его собственно слуха, поэтому он быстро продолжил до того, как Демарко успел что-либо сказать:
— Но не каждая женщина может или хочет этого, Риз. Эллен, Сара. Другие. Должны ли их принуждать?
— Ты видел, чтобы применялась какая-либо сила?
Брайан не отводил взгляда, хотя он больше чувствовал, нежели видел эти холодные глаза, которые буквально сверлили его сквозь лунную ночь.
— Нет. Но я слышал кое-что. И те, кто не желают, кто не…кому не льстит удовлетворение нужд Отца, они, в конечном счете, пропадают. Или их случайно находят такими, как Эллен и Сару.
Демарко позволил тишине длиться до тех пор, пока Брайан вновь не переступил с ноги на ногу под его взглядом, а затем медленно произнес:
— Если тебе не нравится, как ведет дела Отец, Брайан, если ты здесь не счастлив, тогда тебе, возможно, стоит поговорить с ним об этом.
Брайан поколебался лишь мгновение, а затем сделал шаг назад и покачал головой.
— Нет. Нет, я не жалуюсь. Отец всегда был добр ко мне и к моим близким. Я верю в него.
— Я рад слышать это.
Демарко повернул голову, когда они услышали громкие шаги их возвращающегося спутника.
— Очень рад. Напомни-ка мне, ты поговоришь с Фиском о том, что он должен молчать и неважно следят за нами или нет, особенно за пределами Резиденции?
— Конечно, я поговорю.
Брайан был рад, что эти холодные глаза ястреба были теперь направлены на кого-то другого.
— Но тот, кто забрал ребенка, давно уехал, верно? Я хочу сказать, ты же не подозреваешь, что здесь есть кто-то еще, кто слушает? Наблюдает?