Страница 11 из 11
— Что? — моргнула Лэнанши, глядя на Зимнего принца, который был спокоен. — Чтоты сказал, зайка? Я не уверена, что расслышала тебя правильно.
Я быстро шагнул к нему.
— Она ребенок, Лэн. — Королева Изгнанников повернулась ко мне, ощетинившись, как разъяренная пума. — Ты не можешь держать ее у себя. Где-то у нее есть семья. Ей нужно домой.
— Яее семья, зайки, — негодование Лэнанши нарастало, ее золотисто-медные волосы безумно затрепетались вокруг нее. — И девочка принадлежит мне! Ясень, дорогой мой, — она взглянула на Зимнего принца. — Не могу в это поверить. Твоя королева поступает гораздо хуже с людьми в своем дворе. А вы... я знаю, что выделали со смертными на протяжении многих лет, ты и Плут, вы оба! Как вы смеете осуждать меня? Когда вы стали такими мягкими, дорогуши? Вы забыли, что мы фейри?
Здорово! Черт побери! Вывести сразу двух королев за день! Мы должны вести своего рода рекорды. Я шагнул вперед, пока Лэн не превратила Ясеня в клавесин.
— Не совсем, — быстро сказал я, улыбаясь разъяренной королеве Изгнанников. — Успокойся, Лэн. Мы не собираемся схватить ребенка и бежать. Мы готовы к обмену.
Лэнанши немного успокоилась.
— К обмену, дорогуши? — размышляла она, изображая безразличие, хотя я знал, что ей было любопытно. Она не смогла бы устоять, это было частью нашей натуры. — И что, позвольте мне спросить, вы могли бы предложить за свободу девочки? Знайте, цена будет высокой, мои зайки. В конце концов, девочка одна из моих любимиц. Боюсь, ваше предложение будет весьма...
Я полез в свою рубашку и достал зеркало, позволяя ему засверкать на солнце. Маленькое, золотистое зеркальце с бриллиантовыми цветами вокруг оправы и серебристой лозой, обвивающей ручку. Когда я его вытащил, оно запело сладкую, пронзительную ноту, что заставило птиц защебетать и привлекло внимание двух любопытных лесных оленей.
Глаза Лэнанши расширились.
— Это... это же... — она удивленно на меня уставилась, затем откинула голову и рассмеялась. — Ох, Робин, шаловливый, замечательный мальчик. Ты все-таки стащил его. Как тебе это удалось?
— Это, — сказал я, — очень длинная история. Возможно, расскажу ее когда-нибудь. — Я подбросил зеркало в воздух и поймал его, протягивая Лэнанши. — Ну что, Лэн, меняемся или нет?
— Отведи девочку назад домой, зайка. — Лэнанши с восторгом забрала зеркало из моей руки. — Я обнаружила ее в небольшом доме в Озарке. Возможно, она расскажет тебе, где живет... Ее не было у меня уже давно. Во всяком случае, наше дело улажено.
— И еще одно. — Ясень шагнул вперед. — Грималкин. Нам нужно его найти. Ты сказала, что знаешь, где он.
— Нет, зайки. — Лэнанши любовалась собой в зеркале, довольная, как кошка. — Я сказала, что может быть укажу вам направление.
— И в какой стороне он может быть?
Лэнанши оторвала взгляд от зеркала, улыбаясь нам.
— Хорошо, мои милые, — сказала она, размахивая рукой, — есть три ведьмы, которые живут где-то в Призрачном лесу. Я бы начала оттуда. Очень хорошее место. А сейчас, мои зайки, мне нужно спешить. Нужно заменить скрипку. Удачи в поисках Грималкина. Если вам удастся угнаться за этим хитрым существом, то будьте добры передать ему привет. Чао,дорогушечки!
Блеск и лучи света закружились, и мы остались одни.
Ясень вздохнул.
— Призрачный лес, — сказал он, перемещая девочку в более удобное положение. Она что-то пробормотала и засопела в его руках. — Вот... невезение. Я надеялся, нам никогда не придется туда возвращаться.
Я улыбнулся ему.
— Что ты имеешь в виду? Того племенного огра, которого мы разозлили, или огромного мертвого идола, которого мы случайно разбудили?
— На самом деле тыразбудил.
— Мелочи. — Я взмахнул рукой. — Значит, мы идем за новым приключением, или как?
Ясень покачал головой, но я увидел тень улыбки на его лице.
— Ты ведь в курсе, что я скоро тебя убью, да? — пробормотал он, когда мы отправились в лес.
— Старые новости, снежный мальчик, — усмехнулся я, шагая рядом с ним. — Ты знаешь, я это ни за что не пропущу.
[1] Джули Кагава в качестве названия глав использовала строчки из пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь». (прим. переводчика)