Страница 43 из 58
Глава 12
Женщины были. Время от времени женщины были. Естественно!
Микке сидел в домике и думал о разговоре с Неттой, холодея от воспоминаний о ее словах. Ее и Катрин. Только сейчас до него дошло, что они, выходит, говорили о нем. Обсуждали и разбирали. «Ты же не думаешь, что он это самое?» Он так и видел их перед собой: Нетта и Катрин за занавеской, где они попивали кофе в отсутствие покупателей. То есть постоянно. Значит, они трепались о том, что их совершенно не касается. Что они еще говорили? Что они говорили о его теле, его сексуальности, его личности? Перед глазами мелькали черные точки, невозможно сфокусировать взгляд. Как будто его раздели и почти изнасиловали. Микке вскочил, в приступе ярости схватил первое, что попалось под руку, — «Словарь кроссвордиста» — и изо всех сил запустил в стену. Книга упала на пол, несколько страниц вылетело, обложка треснула. Теперь не починишь. Генри и Мэрта заметят. Микке взял книгу и вложил выпавшие страницы. Положил словарь на прежнее место.
Женщины, женщины, женщины. Но никаких отношений — по крайней мере, продолжительных. Несколько дней — максимум. Домой никого не приводил и с Неттой не знакомил. Ничего такого. Все больше секс на одну ночь. Ему нравилось это выражение — «one night stand». Дело в том, что он не хотел заводить подругу. Хватит и одной женщины, которая постоянно лезет в его жизнь. Одной Нетты достаточно.
А Катрин, подруга Нетты. Вот бы ей засадить. Отжарить так, чтоб помалкивала и не совала свой паршивый нос в чужую жизнь. Она так странно на него посматривает, отпускает идиотские шуточки, как будто толком не знает, как с ним разговаривать — как со взрослым или как с ребенком.
«Ну как, Микке, как жизнь поживает?» Как будто его жизнь поживает отдельно от него, как будто это и не его жизнь вовсе. Что на такое ответишь? И нужен ли ей вообще ответ?
А Нетта. Она, конечно, целыми днями ноет и жалуется на него за этой занавесочкой. «Он ничего не де-е-елает, у него нет рабо-о-оты, он меня объедает, из дому выживает…»
Микке прищурился и увидел Катрин — жирное тело на большом столе Генри и Мэрты. Голая. Он приказывает ей снять одежду. Она умоляет, глядя на него широко раскрытыми глазами: «Ты же не всерьез, Микке, мы же друг друга знаем, я же лучшая подружка Нетты!» — но он стоит перед ней, прямой и несгибаемый, указывая на пол: «Тряпки свои клади сюда». Сначала она не хочет, так что ему приходится применить силу. Помогает. Она делает все, что он велит: залезает на стол и лежит там, неуклюжая, с подрагивающими боками. Он заставляет ее лечь на спину и задрать вверх ноги, согнув в коленях.
Микке почувствовал, как член наливается кровью, становясь почти до боли твердым, сухим, гладким, горячим; он схватил подушку, лежащую на диване, «Радость сердца — милый дом» было вышито на ней красными нитками, и в это красное — горячая, безудержная струя спермы.
Глава 13
— Посмотри, что на заднем сиденье! — сказал он, как только Ариадна открыла дверцу машины.
Криста с угрюмым лицом сидела за спиной у отца, волосы набухли и кудрявились от влаги. Девочка держала на коленях две размякшие коробки из-под клубники, полные лисичек.
— Значит, вы все-таки находили! — воскликнула Ариадна с притворным радостным изумлением. — Как хорошо!
Она опустилась на сиденье рядом с Томми, тот немедленно завел мотор.
— Знаю я места, — довольно буркнул он, положив ладонь на бедро Ариадны.
Она почувствовала, как внутри все онемело, и понадеялась, что он не почувствует ее состояния.
— Дождь лил как из ведра, — продолжал Томми, поворачивая к дому. — Но я знаю, где искать. Тот же лес, где мы были однажды, если помнишь. После парома сразу направо.
— А, там.
— Сначала нашел один грибок. Ну прямо светился во мху такой красивый, желтенький. А потом увидел еще, и еще, и еще. Потрясающее ощущение! — Он потер ладони, на секунду отпустив руль, и стал напевать: — Мы нашли лисичек, рыженьких сестричек…
Светофор у Фридхемсплан переключился на красный, как только они подъехали к перекрестку. Томми повернулся к Ариадне:
— Но вообще-то лисички уже отошли. А может, народ уже все истоптал. Я надеялся собрать больше. Если уж отправился за грибами…
— Не замерзли?
— Замерзли? Да ладно, можно и потерпеть. Или — что скажешь, Криста? Холодно было в лесу?
— Немного, — раздался тонкий голос.
— Скоро согреемся. Примем горячий душ, пока мама жарит грибы. Надо жарить на настоящем масле, не забывай, Ариадна. Сделаем вкуснющий омлет с грибами и вареной картошкой.
Тогда Ариадна не удержалась:
— Утром ты хотел бутербродов. Правда? Помнишь? Я купила вкусный хлеб, «Крестьянский к завтраку», ты такой любишь. Из «Консума» у Свеавэген.
— О, вкуснятина! «Крестьянский к завтраку»! — произнес он голосом телерекламы. — Это, конечно, лучше, чем омлет. Хм. Но, учитывая время суток, придется его переименовать. «Крестьянский к ужину».
Они засмеялись. Томми и Ариадна смеялись. На заднем сиденье смеялась Криста.
«Крестьянский к ужину»! Надо же, как смешно получилось.
Дома Томми сразу отправился в ванную. Успел только снять куртку и пристроить в прихожей маленький черный рюкзак, который всегда носил с собой. По спине Ариадны пробежали мурашки: как долго он обычно принимает душ? Десять минут, пятнадцать?
Она сцепила руки и закрыла глаза, шевеля губами, как в молитве. Как будто в эту минуту ей обязательно был нужен бог, которому можно молиться. Криста сидела на полу, дергая шнурки, — кажется, они запутались, затянувшись узлами.
— Как дела, Криста? — спросила Ариадна, стараясь говорить спокойно.
— Не могу развязать, — плаксиво произнесла девочка.
— Я развязываю, сейчас развязываю.
Из душа доносился звук льющейся воды. Кажется, он пел? Да, он пел сильным, переливчатым голосом.
— Ах, женщины как перышки легки…
На полу лежали хвоинки — и Ариадне почудилось, будто они шевелятся, живые.
Господи боже, не оставляй меня!
— Мама, ну помоги!
Ариадна ощутила, как ее губы произносят:
— Да-да, сейчас, я только…
Пришлось перегнуться через Кристу, чтобы дотянуться до рюкзака. Он висел на крючке возле куртки. Ариадна нащупала мягкую, поношенную кожу. Сняла рюкзак с крючка. Почти в ту же секунду звук льющейся воды затих.
— Я тебе помогу, — сказал он, заходя на кухню.
Она держала в руках пакет, только-только нацепив фартук.
— Не нужно, — быстро ответила она.
— Ты работала весь день. Я тебе помогу, конечно.
Он взял пакет и достал хлеб:
— Давно мы такого не покупали.
— Да. Я не успеваю ходить в магазин в городе. А у Броммаплан такого не продавают.
Томми подошел к лампе у раковины и, поднеся к ней упаковку, стал читать надписи. Изучив состав, остался доволен. Вскрыл упаковку и достал нож.
— Сколько отрезать? Сколько съедите?
— Может, один, — отозвалась Ариадна.
— И все?
— Ну, два.
— А тебе, Криста?
— Два.
— Отлично. А мне четыре.
Она почистила грибы и слегка поджарила на сковороде, чтобы выпарить воду. Затем достала масло и бросила кусочек на сковороду. Томми подошел сзади, положил руки на бедра, поцеловал в затылок. Он пах гелем для душа.
— Не слишком разогрела конфорку? — забеспокоился Томми. — Грибы не пригорят?
— Нет, нет.
— В твоих краях лисички ведь не растут?
— Нет, кажется.
— Но зато там много других хороших вещей. Например, ты.
Она выдавила из себя смешок. Медленно обернулась и поцеловала Томми. Все в ней было остро и светло.
Он проголодался. Успел проглотить два бутерброда, прежде чем проявились первые симптомы. Он закашлялся и вытянул язык, проведя по передним зубам, словно пытаясь соскоблить что-то неприятное. Сперва Ариадна сделала вид, что ничего не замечает. Она подлила молока Кристине и собрала куски хлеба, разбросанные вокруг ее тарелки. Потянулась за перечницей: