Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 83

Она хрипло позвала его:

— Данкан! Данкан, проснись!

Молчание.

— Данкан, кто-то нас разыскал, Данкан! Всё будет хорошо!

Свет загородила чья-то тень, затем послышалось клацанье металла.

Хитер попыталась крикнуть, но горло настолько пересохло, что вырвался только шепот:

— Моему мужу нужна медицинская…

В дверях появилась массивная фигура: фартук мясника, белые резиновые сапоги, резиновая маска; в прорезях для глаз — две черные бездны, в них ничего человеческого.

— Пожалуйста, — горячо шептала Хитер, — пожалуйста, мы никому не расскажем. Данкану нужна помощь!

Человек в фартуке стоял, склонив голову набок, и наблюдал, как она плачет. Так кошки наблюдают за пойманной птичкой.

— Пожалуйста! Я сделаю всё, что вы захотите! ПОЖАЛУЙСТА! — Хитер поднялась на колени и начала неловко расстегивать окровавленную блузку, обнажая бледное тело. Слезы ручьем сбегали по ее щекам. — Пожалуйста, не мучайте нас…

Мясник повернулся и втащил в комнату старую оловянную ванну.

Хитер осталась в своем сером немодном лифчике.

— Что бы мы такое ни сделали, простите нас!

Он наклонился и вытащил из ванны две цепи, затем продел их в кольца, приделанные к потолку. Не говоря ни слова, он выволок Данкана в центр комнаты.

Хитер мгновенно просунула руки сквозь прутья, схватила мужа за щиколотки. Держала изо всех сил.

— Нет! Вы его не получите! Вы не смеете!

Мясник отпустил Данкана, и ее муж свалился на пол. Хитер удалось подтащить его назад, к решетке, при этом она кричала изо всех сил:

— ПОМОГИТЕ! ПОМОГИТЕ! МЫ ЗДЕСЬ! КТО-НИБУДЬ, ПОМОГИТЕ!

Мясник обхватил ее запястья и рванул к себе. Хитер ударилась лицом о решетку. Боль застлала глаза, ноздри заполнил запах жженого железа. Она открыла рот, чтобы крикнуть, и почувствовала вкус крови. Попыталась вырваться, но мясник держал ее крепко… затем внезапно отпустил. Хитер отпрянула, но не упала. Запястья снова были стянуты проволокой и теперь намертво привязаны к прутьям решетки.

— НЕТ!

Она дергалась, не обращая внимания на боль.

— ОТПУСТИТЕ ЕГО!

Мясник прикрепил цепи к щиколоткам Данкана, затем потянул — цепи заскрипели, двигаясь через кольца, — и вскоре безжизненное тело ее мужа поднялось, вниз головой, над оловянной ванной. Что-то мелькнуло в его бледном лице, глаза открылись. Он ничего не понимал.

— Хитер?..

Она в отчаянии ударила плечом о прутья решетки; металл застонал.

— Хитер…

На этот раз, когда она бросилась на решетку, комната вздрогнула от ее крика:

— ОТПУСТИ ЕГО!

Мясник достал из ведра длинный зеленый резиновый фартук, Надел на себя. Затем натянул до локтя резиновые перчатки, тоже зеленые.

— Верни мне моего мужа!

БУМ — она снова кинулась на прутья, ободрав кожу с голого плеча.

Из ведра появился топор, затем нечто, напоминающее фонарь. Последними были вытащены ножи.

Мясник выбрал один и срезал с Данкана всю одежду, проводя ножом по швам и снимая ее, как шкурку с апельсина.

Когда Данкан оказался совершенно голым — его бледная кожа отсвечивала при резком свете, — Мясник развинтил штуковину, похожую на фонарь, на две половинки, вложил внутрь небольших размеров зеленую батарейку и снова свинтил.

— ОТПУСТИ ЕГО!

Решетка стонала под ее ударами.

— Хитер…

Клик— и фонарь завибрировал.

Мясник схватил Данкана за волосы и поднял его голову.

— Хитер… Хитер… Я тебя л…

Тупой конец фонаря опустился прямо на макушку Данкана.

КРЭК— громкий звук эхом отозвался в маленькой комнате.

Из дыры в черепе забил кровавый гейзер.

Хитер завизжала.





Мясник спокойно взял тонкий штырь и вставил его в образовавшуюся дыру. Он то опускал штырь, то вынимал, затем задвинул его так далеко, что сверху осталась только деревянная ручка.

Никаких конвульсий, ничего…

Мясник сделал вертикальный разрез на горле Данкана, от ключицы до подбородка, обнажив шею. Затем лезвие исчезло внутри разреза. Один поворот руки — и мощный поток алой крови устремился в ванну.

Данкан висел голый и неподвижный, только слегка раскачивался. В ванну стекала кровь.

Хитер упала на колени и зарыдала. Она не видела, как этот человек содрал с ее мужа кожу и выпотрошил.

9

Инспектор Стил поджидала Логана в участке.

— Ну?

— Два месяца.

— И всё?

— Шериф сказал, что этот человек искренне раскаялся и не представляет непосредственной опасности для населения. Нам еще повезло, что ему хоть что-то навесили.

— Зачем мы вообще затрудняем себя арестом подобных мерзавцев? — Стил недовольно поддернула брюки. — Ладно, я хочу, чтобы ты…

— Прошу прощения. — По коридору, обнимая пыльную коробку, доверху набитую папками с делами, шел констебль Ренни.

Инспектор посторонилась, пропуская его.

Пройдя пару шагов, констебль остановился.

— Вы придете на вечеринку? — спросил он.

— Не знаю, не знаю, — кокетливо ответила Стил. — Вот если сержант познакомит меня с начальником полиции…

— Да, кстати, тебя искал Фолдс, — сказал констебль, поудобнее перехватывая коробку.

— Да что ты? — ядовито прищурилась Стил. — Можешь поцеловать мою…

— Нет, не вас. Он искал сержанта Макрайя. Что-то насчет необходимости покопаться в старом расследовании.

Логан закрыл глаза:

— О боже…

Стил по-свойски хлопнула его по спине:

— Крепись, дружок, получишь свою награду на небесах. Но прежде чем ты туда попадешь, мне бы хотелось получить отчет по вандализму… или вместо рая ты окажешься ровно в противоположном месте.

Заходящее солнце подкрасило серые здания в нежный, абрикосовый с золотом, цвет. Логан запер полицейскую машину и теперь стоял, слушая, как Фолдс со вкусом рассказывал анекдот про семидесятидвухлетнюю проститутку, арестованную им в центре Бирмингема; на ней якобы не было ничего, кроме монашеского апостольника и грыжевого бандажа. Алек терпеливо ждал, пока он доберется до сути, затем подтвердил, что уровень звука идеальный.

— Отлично.

Фолдс провел рукой по волосам, откашлялся, взглянул на жилой дом, к которому они подъехали, и уверенно зашагал к двери.

Логан наклонился и прошептал в ухо оператору:

— Спорим, Инш еще раз сказал тебе, чтобы ты убирался?

Алек скорчил гримасу:

— Этот ваш Инш — сплошной кошмар. Сегодня утром даже подумал, что он меня ударит. А я всего лишь спросил, как у него дела с диетой.

Они прошли вслед за Фолдсом. Внутри было темно. Коврик у дверей в грязи и попахивал собачьим дерьмом; к перилам цепью прикручен горный велосипед; стопка рекламных листовок мокла в луже на кафельном полу. Фолдс начал подниматься по лестнице.

— В любом случае, — сказал Алек, — это будет в жилу для специального выпуска о Мяснике: посещение места преступления, беседа со свидетелями, разбор старого дела.

Фолдс перегнулся через перила и крикнул вниз:

— Что-то не так?

— Присоединимся к вам через секунду. — Алек понизил голос: — Только между нами: что ты думаешь о Фолдсе?

Логан пожал плечами:

— Да он ничего вроде. Немного выпендривается. Я ожидал, что он будет большей задницей, будет пользоваться тем, что старший по званию… ну ты знаешь, какими обычно бывают начальники полиции.

— Ты помнишь то дело о бирмингемском взрывателе? Так именно Фолдс…

— Вы там оба заснули?

Логан вздохнул:

— Глас хозяина… — И стал подниматься.

Шестая квартира находилась на последнем этаже, дверь была выкрашена в темно-красный цвет, на ней небольшая бронзовая табличка, аккурат над прорезью для почты. На табличке значилось: Джеймс Маклафлин, кандидат наук.И ниже: Церберус, Медуза и миссис Пу.Логан нажал на кнопку звонка.

Через пару минут дверь открыл молодой человек с бородкой, на вид лет двадцати пяти; он был в пижаме, халате и тапках. В одной руке он держал чашку с чаем, в другой — тост. Очки сдвинуты на кончик носа.