Страница 4 из 50
Ландри много лет учился составлять точные суждения о других людях. Иногда от этой способности зависела его жизнь. Да, мужчину, который преодолеет ее барьеры, определенно ждет награда.
Остальное в ней тоже неожиданно оказалось интересным. Плиссированные брюки цвета хаки, которые суживались к щиколоткам, подчеркивали округлости красиво очерченных ягодиц. Блузка цвета арбузной мякоти была просторной, но не скрывала узкой талии и небольших дерзких грудей.
«В постели она будет отзывчивой и податливой», — решил вдруг Ландри. Чисто интуитивно он знал это. Его тело подсказывало это ему. Это придавало пикантности его планам на Хонор Мейфил, правда, противоречило его принципам — не отвлекаться от цели, которая должна оставаться кристально чистой в его мыслях.
— Хонор, — тихо сказал он, пробуя ее имя на слух.
Она с любопытством посмотрела на него:
— Да?
— Интересное имя.
— Это выбор моего отца, — сообщила она безразлично.
— И вы оправдываете свое имя?
— Поскольку я не играю с вами в покер [1], не понимаю, какое это для вас имеет значение.
— Ваш отец доволен вашими успехами?
— Мой отец умер, мистер Ландри.
Ее суровый отпор был встречен молчанием. Ландри не пробормотал обычного в подобных «Мне жаль». И как будто не удивился, что услышал. Ей это не понравилось, похоже, он знает ее ответы наперед. Это заставляло Хонор нервничать. Сегодня она и так чувствует себя достаточно смущенной. С другой стороны, ей явно пришлось бы испытывать большую неловкость, если бы Конн Ланд-ри не перехватил ее по пути к парковке. Ее губы расплылись в теплой улыбке.
— О чем вы думаете, Хонор?
— О том, что я вам обязана, если вы действительно спасли меня от ловушки, расставленной на Грейнджера.
— Согласен.
Она язвительно улыбнулась:
— Более галантно было бы пожать плечами и сказать мне, что ваша помощь вам ничего не стоила и что я не должна из-за этого беспокоиться.
Он промолчал.
— Но вы не настолько галантны, не так ли?
Хонор вопросительно изучала его непроницаема лицо.
— Я предпочитаю платить по счетам и ожидаю этого же от других.
Конн выглядел слегка озадаченным из-за того, что она осмелилась предложить ему иной образ, отличный оттого, к которому он привык.
В этот момент Хонор поняла, что его слова не пустой звук, именно таким образом он и строит свои отношения с людьми.
«Может, он во многих отношениях и неприятный человек, — решила она, — но у него есть свои принципы». Здесь, в южной Калифорнии, мало кто беспокоится о личном кодексе поведения, куда приятнее думать об удобствах и потакать своим слабостям. В человеке, который живет по своим правилам, есть нечто глубоко интригующее.
— Тогда вы можете записать этот долг себе на память, мистер Ландри. Вряд ли я смогу его оплатить, — холодно произнесла Хонор.
— Могу предложить вам посмотреть вместе со мной, как Наследник выиграет в пятом забеге, — вкрадчиво бросил он. — Я пользуюсь ложей тренера. Мне бы хотелось, чтобы вы присоединились ко мне. Тем более что вы имеете некоторое отношение к его предку.
Она почувствовала облегчение, когда поняла, что Ландри в конце концов не собирается просить слишком многого.
— На самом деле я никогда не видела Стилягу на бегах. Мои родители разводились как раз в те годы, и между мамой и папой были… трения. Я не так много времени проводила с отцом. Впрочем, все это было так давно.
«Но это не означает, что меня не волнует мысль о том, что мой отец действительно владел скаковой лошадью», — вспомнила Хонор.
— Вы присоединитесь ко мне в ложе Хамфри?
— Пожалуй, если вы так настаиваете, — согласилась она, как бы с сомнением, чтобы не показать своего возбуждения.
— Неважно, что я спас вашу шею от длинных рук закона, и вы, по крайней мере, можете сделать мне такое одолжение, не так ли? — иронично осведомился Конн.
— Боюсь, вас нельзя назвать великодушным человеком.
Они произнесла эти слова с некоторой суровостью, испытывая при этом замешательство. Черт возьми, она действительно в долгу перед ним за его случайное вмешательство. Но ей не привилось то, что он это так настойчиво показывает. «Конн Ландри, — решила Хонор, — имеет тенденцию быть жестким несколько больше допустимого». Ее внутреннее возбуждение несколько умерилось.
— Не понимаю, зачем вам так нужна моя компания, чтобы посмотреть, как бежит Haследник, но…
— Я так хочу. И это все решает.
— Мистер Ландри, — начала она сердито, но ее прервал мужской голос с явным южным акцентном.
Хонор оглянулась и увидела приближающегося ним крупного лысеющего мужчину с брюшком, в бежевом стетсоне, украшенном лентой из блестящей змеиной кожи, в рубашке покроя вестерн и ковбойских сапогах ручной работы, которые отлично гармонировали с его шляпой. На вид ему было около шестидесяти. Он улыбался, и веселые морщинки вокруг его глаз заставили ее улыбнуться ему в ответ.
— Имейте сердце, мэм, Конн бывает в городе только ради скачек. Он тут совсем один, и ничего удивительного нет в том, что ему хочется разделить триумфальный забег Наследника с такой хорошенькой малышкой, как вы.
Ландри кивнул ему и представил своей новой знакомой:
— Хонор, это Итан Бейли. Он владеет парой лошадей, и у него тот же тренер, что и у меня, Тобби Хамфри. Итан, познакомься с Хонор Мейфилд.
— Как поживаете? — вежливо спросила она, протягивая руку. Ее пальцы тут же были стиснуты теплой лапищей.
— Прекрасно, мисс Хонор, просто прекрасно. Вы ведь мисс, не так ли? — спросил он и проверил, нет ли у нее на руке обручального кольца. — Здесь, в Калифорнии, мужчина никогда не может сказать наверняка. У вас тут довольно забавный подход к жизни.
— Не позволяйте Итану очаровывать вас, — сухо посоветовал ей Конн. — Может, он и родился в Техасе, но проводит в Калифорнии чертовски много времени.
— Только потому, что Тобби Хамфри — самый лучший тренер, а он работает тут, в Калмин. — Итан Бейли вздохнул. — А мне хочется подольше побыть рядом с моими лошадями.
— В душе он добрый старый ковбой, — произнес Конн, в его тоне Хонор неожиданно услышала теплоту и догадалась, что он любит его. — Никогда не скажешь, что он зарабатывает себе на жизнь сделками с недвижимостью на Западном побережье, верно?
— Ну же, Ландри, дружище, ты же прекрасно знаешь, черт тебя побери, что мое занятие, уж во всяком случае, не менее законно и увлекаемо, чем твое. Некоторые беспристрастные могут это подтвердить. — Итан Бейли нагнулся, протягивая руку, чтобы погладить шею Наследнику. — Сегодня он выглядит непобедимым. Верно, Наследник? Собираешься оставить других чистокровок позади себя в скачках?
Из дальнего конца конюшни послышался шум, и маленький жилистый человечек, которому по виду было около семидесяти, направился к ним проворным шагом. Его сопровождали два молодых грума.
— День добрый, мисс. — Миленький человечек вежливо приподнял шляпу, приветствуя Хонор, когда остановился перед стойлом Наследника.
— Привет, Конн, Итан. Пора вести Наследика, чтобы оседлать.
Он отошел в сторону, за ним последовали и остальные. Один из грумов, молодая женщина вышла вперед, чтобы позаботиться о Наследнике.
— Тобби, хочу познакомить тебя с подружкой Ландри.
Итан Бейли представил тренера, чье внимание было поглощено Наследником и его хозяином.
— Он в хорошей форме, Конн, — заявил Хамфри. — Действительно в хорошей форме.
Конь вышел из стойла с энергией, которая говорила о чистоте породы и прекрасных условия» содержания. Хонор пришла в восторг при вши великолепного животного. Мышцы сильных зад них конечностей Наследника плавно двигались под шкурой, блестевшей от многочасового груминга. Попав теперь в центр внимания, конь на терпеливо мотал головой и пританцовывал.
— Пойдемте, — тихо сказал Ландри.
Он взял Хонор под руку и повел ее вслед за небольшой процессией, состоящей из тренера, грумов и пританцовывающего жеребца.
1
Хонор (англ. honor, honour) — честь, доброе имя. (Здесь и далее примеч. пер.)