Страница 38 из 51
17 ноября
Внутренний распад, заранее поразивший противника, позволяет избежать прямой встречи с ним. Враг всякий раз оказывается побежденным, так как мы все время держим его в состоянии замешательства. Такое неприятие «лобового» столкновения как невыгодного и бессмысленного подтверждается игрой двух пар понятий, которыми китайские мудрецы пользуются для описания победы. Это понятия «непосредственного» и «косвенного», «прямого» и «обиходного». Все выводы строятся на соотношении «прямого» и «косвенного».
20 июля
Неприятеля можно заставить двигаться длинным и запутанным путем, завлекая ложными приманками и обессиливая. А можно самим найти сложный путь, застать противника врасплох, не дать ему проникнуть в свои замыслы. Говорится, что столкновение происходит напрямую, победа же достигается сбоку. «Напрямую», «в лоб», согласно указаниям мудрецов, означает «лицом к врагу», а также «нормально», обычным, предсказуемым образом. «Сбоку» означает не только «с фланга», но и неожиданным для неприятеля способом, когда он получает удар там, где беззащитен.
14 января
Действовать «окольным путем» значит не расставлять свои войска. Вместо того чтобы заниматься размещением своих сил, я держу противника под контролем за счет того, что у меня самого отсутствует отчетливое построение. Это кажется парадоксом, а на деле является прозрением. «Когда окольный путь только развертывается, не ответив на него, мы можем победить», – писал Сунь Бинь Бинфа. Действительно: если враг атакует меня «сбоку», я обезврежу его, ответив ему «в лоб». Чтобы сохранить свою способность к действиям «исподтишка», я должен освежить свой «окольный путь», провести его через его противоположность.
28 декабря
Как разъяснял один из императоров династии Тан, искусство войны «состоит в том, чтобы представить окольный путь как прямой, и, когда враг увидит в нем прямой путь, я могу застать его врасплох, нападая сбоку. Или же представить прямой путь как окольный, а когда враг увидит этот окольный путь, застать его врасплох, напав впрямую». Так, становясь «лицом» к тому, кто думает нежданно ударить меня «сбоку», я опять его «обхожу». Побеждает всегда тот, кто большее число раз «обойдет» другого, то есть тот, у кого всегда есть в запасе «еще один обход», «на один обход больше».
13 мая
Для победы достаточно дать сработать стратегическому механизму, который запускает всего два варианта: изначально «лобовой» и изначально «обходной». В китайской классификации существует лишь пять звуков, цветов и вкусов, а число вариаций неисчерпаемо. Так же и стратегический потенциал всегда держится только на двух подходах – лобовом и обходном, а число вариантов бесконечно. Правда, преобладает «обходной» подход, так как он работает и через прямое, и через косвенное отношение. А ценность «лобовому» подходу придает лишь «обходной», а не наоборот.
20 октября
«Обходной путь» позволяет манипулировать противником по нашему усмотрению, оставаясь самим «непроницаемыми». Умея превращать один подход в другой, мы всякий раз будем иметь «на один обход больше» и всегда сможем быть на шаг впереди. Кроме того, мы сохраним способность нанести удар, обладая неистощимым «потенциалом». А Запад ориентирован на прямое, лобовое столкновение войск, построенных в боевой порядок.
29 октября
У Лаоцзы все военное искусство сведено к косвенному подходу: «Прямизной утверждается порядок, войска же используются с помощью обходных маневров». Даже Мао Цзэдун ссылался на него в своих военных трудах, которые проливают свет на его политическую позицию. Эти формулы вошли в поговорки и не нуждаются в обосновании: чтобы победить врага, следует сперва дезориентировать его, «поднять шум на востоке, чтобы атаковать на западе». К такой «косвенности» в конечном итоге сводится вся китайская стратегия.
15 ноября
В Европе воевали фалангами. Шеренги воинов в панцирях шагали в ногу под звуки флейты, сходились друг с другом. Отступать в таком порядке воинам было некуда. Такой лобовой бой мог вести лишь к страшной кровавой сече, так как задачей массы людей должен быть натиск. А разного рода побочные операции – уклонение от сражения, преследование неприятеля вплоть до истощения его сил – считались недостойными, потому что мешали решить дело одним ударом.
7 апреля
Европейцы считали, что спор может справедливо решить лишь ближний бой. Они отказались от безграничных возможностей бокового подхода и полагались на жестокую стычку, несущую победу или смерть. С одной стороны – натиск массы, с другой – стратегия «обходного маневра». Физический напор противопоставлен искусству обмана. Эта модель войны не погибла вместе с греками. Последними заложниками этого древнего наследия стали американцы, которые во Вьетнаме столкнулись с невозможностью навязать противнику сражение такого типа.
11 августа
В противоположность китайского «обходного маневра», греческая «хитрость» находится в «заднем уме», то есть присутствуют лишь на уровне мифологии. Греки сознательно выбрали не «хитрость», а чтото другое. В Греции была литература о военном искусстве, но греки не подняли искусство боя до уровня философии.
Искусство словесных схваток
5 февраля
Приемы «обхода» в Европе, в отличие от Китая, всегда считались простой уловкой, на которой нельзя строить ведение войны. И даже в основе театра, судопроизводства, народного собрания на Западе лежит спор, который проявляется в натиске доводов «за» или «против». Ораторы выступают друг против друга на виду у всех, им отпущено ограниченное время. Достаточно вспомнить о роли теледебатов в политической жизни Запада. Вопрос риторический: когда мы увидим в Китае прямые, открытые дебаты между кандидатами на государственные посты?
7 декабря
Китайская манера выражаться состоит в том, чтобы заставить речь двигаться «обходным путем». Постоянно вилять, уходить от предмета, ходить вокруг него кругами – так, чтобы все время держать избранный предмет на расстоянии намека.
15 июля
К словесному спору можно приложить понятия военного дела. Китайская культура дает этому поразительные свидетельства. Воинские правила стали поговорками. «Убить коня, дабы достать всадника» широко используются в Китае в политической сфере. Поговорки советуют подбираться к начальнику, направляя критику на его подчиненных. В обороне действует обратная формула: «бросить коней и обоз, чтобы защитить генерала». Известное выражение, к которому часто прибегал Мао, размышляя о партизанской войне – «поднять шум на востоке, чтобы атаковать на западе».
10 февраля
Косвенность, рекомендуемая военной наукой, соответствует такой же косвенности в словах. «Тыкать пальцем в курицу, чтобы позлить собаку». «Показываю на одного, но мечу в другого». Между косвенным подходом в словесном и военном споре существует не просто параллель. У них один и тот же уклад, одни логические обоснования. И в критике, и в военном искусстве действует один и тот же принцип. Если сразу сказать человеку, какой порок мы ему ставим ему в вину, получится, что всё уже сказано и к этому ничего нельзя будет добавить.
19 апреля
Основу китайской стратегии составляет обходной маневр, который позволяет и критикующему, и сражающему не раскрываться, оставаться неуловимым и одновременно придать своему натиску «неистощимую» силу. Раскрыв свои карты, мы лишаем себя всех ресурсов и тем самым даем в руки противнику основу для его защиты. А распуская подозрения, давая распространиться тревоге, мы тем самым постепенно вводим противника в смятение.
24 июня
Ругаться надо в выражениях самых утонченных, оставляя смысл завуалированным. Надо избегать того, чтобы адресат с первых же слов понял, что его оскорбляют. Пусть только после определенного размышления до него начнет понемногу доходить, что эти речи вовсе не доброжелательны. Пусть, говорят китайские мудрецы, лицо врага, сначала довольное, становится из белого красным из красного багровым, наконец, из багрового серым. Вот искусство в высшем его проявлении.