Страница 44 из 66
Мальчик оглядел ее с ног до головы, затем с усмешкой покосился на свои лохмотья:
– Мы с вами принадлежим к разным домам. Вы – богатая леди, а я бастард без роду, без племени, которого сослали в глушь с глаз долой.
Аманда сделала шаг вперед и умоляюще сложила руки на груди. Джек приготовился к прыжку, заметив, что мальчик крепче стиснул в руках ружье.
– Вы не виноваты в том, что рождены вне брака, и не должны страдать из-за этого. – Аманда покусала губу и продолжила сдавленным голосом: – Вы ведь и так уже много страдали. Я хочу дать вам дом и семью. И еще образование. – Она кивнула в сторону спальни. – Я видела там книги, они подписаны. Вас зовут Сэм? Это прекрасно, что вы умеете читать. У меня в Суррее великолепная библиотека, надеюсь, она вам понравится.
Джеку показалось, что снова глаза у юноши на мгновение радостно блеснули, но тут же в них отразилась мрачная тоска.
– Я рад за вас, мисс, если у вас есть такая библиотека. Только мне нет никакого дела ни до нее, ни до вас.
– Я могу нанять вам домашнего учителя, – продолжала Аманда увлеченно. – Вы сможете учиться чему пожелаете, а потом сами выберете либо военную службу, либо какой-нибудь другой род занятий. Я помогу вам во всем. Разве вы не видите, что я говорю искренне?
– Все это сплошные уловки, – горько покачал головой мальчик. – Или жалость. Я не хочу ни того, ни другого. Я не верю в то, что вы моя сестра.
– Посмотрите на меня внимательно, – умоляюще произнесла Аманда. – Как вы можете так говорить? Если не считать того, что вы мужчина, а я женщина, мы похожи как две капли воды. Сомнений быть не может, Сэм. Вы мой брат.
Он молча смотрел на Аманду. Сходство наверняка бросилось ему в глаза, как только она вошла в комнату, но теперь он, казалось, готов был осознать его. Действительно, отрицать, что они похожи, было бы просто нелепо.
Почувствовав, что мальчик расслабился, Аманда ринулась в бой:
– Наш отец был неплохим человеком. По правде говоря, он был очень хорошим человеком и пользовался всеобщим уважением. Но он совершил ужасную ошибку… которую я никогда не смогу ему простить.
– То, что он родил внебрачного ребенка и тем самым навлек на вас позор, да? – Мальчик гордо выпрямился и вскинул подбородок.
– Нет, не это. Я не могу ему простить того, что он оставил вас, Сэм. Но теперь вы можете вернуться домой. – Аманда протянула ему руку и ласково улыбнулась. В ее глазах блеснули слезы. – Вы хотите иметь свой дом, Сэм?
Трудно было представить, что кто-то мог остаться равнодушным к искренним словам Аманды. Но замкнутая жизнь и жестокое воспитание сделали Сэма недоверчивым и глухим к зову сердца. И теперь, когда на сером, унылом небосклоне его жизни мелькнула радуга, он не желал даже мысли допустить, что она может сверкать для него. Он слишком долго жил один на этом свете и не мог поверить, что Аманда искренне готова предложить ему то, о чем он всегда втайне мечтал. Семью. Надежду на будущее. Любовь и защиту.
В какой-то миг Джек вдруг увидел в этом испуганном, забитом мальчике самого себя. Разве он сам не боится того же? Разве он не мечтает о семье, о счастливом будущем… о любви и надежности? Но он, как и Сэм, не верит в то, что кто-нибудь способен предложить ему любовь безвозмездно… без всяких условий.
Джек почему-то всегда считал, что женщин интересует не он сам, а его состояние и титул. Другое дело, Аманда. Рядом с ней он оказался тогда, когда не имел не только титула и денег, но даже собственного имени.
Но ведь она сама захотела провести с ним ночь, разве не так?
Вдруг снаружи донесся скрип подъезжающего экипажа и топот копыт. Джулиан вернулся.
Сэм тоже услышал это и – запаниковал. Его глаза засверкали, а палец на курке дрогнул.
Джек успел. Он ударил по дулу ружья в тот момент, когда раздался выстрел. Горячий ствол завибрировал у него в руке, а пуля просвистела в нескольких дюймах от головы Аманды. Джек повалился на пол, отброшенный ударной волной, его раненое колено пронзила острая боль.
Не успел он пошевелиться, как на него прыгнули обе собаки. Одна из них рвала воротник его сюртука, стараясь добраться до шеи сзади, а вторая норовила вцепиться в ногу.
– Зевс! Нептун! Назад!
Собаки продемонстрировали чудеса послушания. Джек приподнялся на локтях и перевернулся на бок. Аманда бросилась к нему и, схватив в руки стул, приготовилась защищать его от новой атаки, если таковая последует. Но необходимости в этом не было. Собаки уселись у ног хозяина, который в ужасе взирал на то, чему сам стал невольным виновником.
– Я не хотел стрелять! – закричал он. – Честное слово, не хотел! Я нечаянно нажал на курок, когда услышал, что кто-то подъехал…
– Я знаю, что вы говорите правду, – ответила Аманда, отбросив в сторону ставший ненужным стул. – Я очень благодарна вам за то, что вы отозвали собак.
– Да… спасибо, Сэм, – тяжело дыша, прохрипел Джек.
Этого Сэм вынести уже не смог: он едва не убил человека, а его еще и благодарят! Его глаза наполнились слезами, и он выскочил из дома в темноту. Собаки устремились за ним.
– О, нет! – застонала Аманда. – Догони его, Джек. Если он сбежит, я никогда его больше не увижу.
Джек поднялся и, несмотря на головокружение и острую боль в ноге, бросился за беглецом. В дверях он столкнулся с Джулианом.
– В чем дело? – Джулиан схватил брата за плечи, помогая ему удержаться на ногах. – Я слышал выстрел. Кто-нибудь ранен?
– Нет, все в порядке, – рванулся из его рук Джек. – Сейчас некогда объяснять. Брат Аманды, Сэм, он…
– Он побежал туда, Джек. – Маркиз указал направление. – И по пути потерял шляпу. Когда он заметил меня, то обежал вокруг дома и двинулся на север. Беги, братишка, а я за тобой.
Джек уловил иронию в голосе брата, который, как всегда, лучше всех знал, в какую сторону следует бежать. Однако Джек был подвижнее и бегал быстрее, несмотря на больное колено.
Сэм мчался как ветер, но на вершине холма остановился, чтобы посмотреть, где находится Джек. Тот бежал по его следам, и Сэм припустил с новой силой – так спасается бегством завидный жених от стайки дебютанток на балу. Собаки радовались этому стремительному бегу, поднимали морды к небу и в восторге лаяли на луну.
Добравшись до вершины, Джек увидел, что они находятся на узком плато, одна сторона которого представляла собой отвесную стену, уходящую в глубокую пропасть. Где-то внизу бились о скалы волны. Местность здесь была унылая, почва глинистая, утыканная скалистыми обломками, которые тускло светились под луной. Иными словами, пробираться между ними, не зная дороги, и не упускать из виду Сэма, который искусно лавировал в этом лабиринте, было почти невозможно.
Джек несколько раз поскальзывался и падал на раненое колено, сквозь стиснутые зубы посылая вслед Сэму проклятия. И все же ему удавалось не потерять его в темноте и даже почти догнать. Сэм, который все чаще останавливался, чтобы оценить расстояние до своего преследователя, похоже, начал уставать. Джека не удивило, так как юноша был истощен и слаб. Странно, что погоня вообще длилась так долго!
Однако никто из них и представить не мог, чем эта погоня закончится. Когда их разделяло уже не более десяти футов, Сэм в очередной раз оглянулся через плечо и вдруг поскользнулся и упал. Проехав немного по мокрой глине, он едва не сорвался в пропасть, в последний момент уцепившись за обломок скалы. Судьба оказалась благосклонна к нему, иначе бы он навсегда ушел из жизни своей только что обретенной сестры.
Джек тут же плюхнулся в грязь и пополз к нему, цепляясь руками за пучки травы и камни. С трудом дотянувшись до Сэма, он схватил его за запястье. Тот мгновенно выпустил из рук суковатую ветку, за которую держался, и ухватился за руку Джека.
– Держись, Сэм! – Джек тащил его вверх из последних сил. Однако оказалось, что спасти его не так-то просто. Сила тяжести сыграла с ними злую шутку. Хотя Сэм весил меньше Джека, но он висел над обрывом, а Джеку не за что было ухватиться, и он заскользил по глине вниз. Еще немного, и, если не произойдет чуда, они оба сорвутся со скалы, и их тела вынесет на берег прибоем.