Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 119

Все это время она мучительно пыталась связать то, что он говорил, с основной темой их беседы.

– Магия реальна, – ответил Гонинан. – Причем реальной ее делаем мы сами. Однако, подобно мифам и легендам, она умирает, когда о ней забывают, и тогда ее призрачные королевства отдаляются от нашего мира – ведь волшебные жители не могут обитать рядом с теми, кто отрицает их существование.

– А как насчет книги Данторна? – поинтересовалась Клэр.

– Перед чаем я рассказывал вам о талисманах, помните?

Обе девушки кивнули.

– Для вас это птицы, – добавила Клэр.

– Птицы – это мой тотем или, если угодно, мой личный талисман. Как и талисман, тотем обладает способностью настраивать разум человека на определенную волну, где ему открываются тайные знания, но, в отличие от него, служит не всем, а лишь избранному, потратившему на его поиски много труда и времени.

Билл многое принес в жертву, прежде чем перед ним отворились врата в Призрачный Мир. Написанная им книга стала его тотемом, но по неведению он вложил в нее силу, сделавшую ее вместе с тем и универсальным талисманом – то есть работающим на всех, кто к нему прикасается.

– Не понимаю, – пожала плечами Джейни.

– Разные люди по-разному воспринимают одно и то же произведение, – объяснил Гонинан. – Как именно – зависит от их сущности. А теперь представьте себе книгу, которая сама предлагает каждому читателю персональную историю.

Джейни нахмурилась:

– То есть «Маленькая страна», которую читаю я, отличается от тех, что будут читать другие люди?

– Совершенно верно.

– Но это невозможно!

Гонинан улыбнулся:

– Конечно, нет. Если не верить в магию.

– Но Дедушка не…

Джейни осеклась на полуслове, осознав, что никогда не обсуждала с дедом сюжет романа – равно как и с Феликсом. А Клэр вообще не читала «Маленькую страну»…

– Итак, – продолжал Гонинан, – первейшая цель книги – отразить внутренний мир того, кто к ней прикасается.

– Выходит, она будет одинаковой всякий раз, когда мне вздумается заглянуть в нее? – спросила Джейни.

– Этого я не могу сказать наверняка. Скорее всего, да. Но если вы изменитесь, она изменится вместе с вами.

– Но это нарушит логическую последовательность событий, – заметила Джейни.

– Вовсе нет – она просто станет иной.

– А слова, которые мы читаем, принадлежат Данторну? – спросила Клэр.

– Вряд ли. Хотя какая-то часть – безусловно, все-таки книга является его творением.

Джейни растерянно молчала. Все услышанное казалось ей полнейшим бредом. Этого просто не могло быть!

«Конечно, нет, – раздался у нее в голове смеющийся голос Гонинана. – Если не верить в магию».

Магия… Мифы и легенды…

Сердце Джейни стремилось принять их, но ум упорно отвергал как вымысел.

Все, о чем говорил Гонинан, не вписывалось в рамки реального мира, в котором жила Джейни, и в то же время вызывало в ее душе какой-то странный отклик, – казалось, она это когда-то знала, но со временем забыла, и вот теперь каждая фраза Гонинана будила в ней воспоминания.

– Так что же нам делать с книгой? – поинтересовалась Клэр.

– Прежде всего, вы должны быть очень, очень осторожны, – ответил Гонинан. Ведь когда кто-то обращается к магическому артефакту, мир вокруг становится другим. Попытка спрятать книгу не поможет вам избавиться от возложенной на вас ответственности. Единственный способ выйти из игры – это передать «Маленькую страну» на хранение кому-нибудь еще.

– Мир… становится другим? – повторила Джейни.

– Чем чаще используются подобные вещи, тем большую силу они набирают. Действуя достаточно долго, книга сможет изменить весь мир.

– Как? – ахнула Джейни.

– Во что? – добавила Клэр.

– Во все, что угодно.

Джейни невольно вспомнила рассказы Дедушки о призраках, шорохах и загадочных событиях, которые начали происходить, когда он впервые открыл «Маленькую страну». А еще свой недавний сон. И музыку, доносившуюся из книги. И то, как эта музыка потом изменилась…

Джейни в очередной раз попыталась напеть ее про себя, и опять у нее ничего не получилось – словно мелодии «Маленькой страны» могли звучать лишь со страниц самого романа…

– А мир станет другим навсегда? – заволновалась Клэр.

– Это зависит от того, сколько времени книга будет находиться в действии и – главное – кто станет ее читать. Попав в хорошие руки, она не причинит вреда. Но если кто-то завладеет ею с низменными целями – такими, например, как те, что движут Мэдденом, – она сможет разрушить все и вся.





– А как выяснить, кто достоин хранить ее? – спросила Джейни. – Дедушка? Я?

– Это мне неизвестно, – ответил Гонинан. – Но и то, и другое маловероятно. Ведь ни один из вас не пойдет по Пути – у вас нет для этого ни предпосылок, ни соответствующих знаний.

– А у вас?

Гонинан рассмеялся.

– У меня есть, – согласился он. – Но мне слишком поздно менять направление. Мои птицы могут перенести меня куда угодно, только теперь я и сам стою на грани, разделяющей два мира. Еще шаг – и я совершу свой последний переход.

– О чем это вы? – удивилась Клэр.

Но Джейни все поняла. Или, вернее, почувствовала…

– Вы умираете, – прошептала она.

Гонинан кивнул.

– О, простите! Я… – Девушка покраснела.

– Все в порядке, – улыбнулся Гонинан. – Я прожил долгую интересную жизнь и уже побывал там, куда мне вскоре предстоит отправиться. Я сожалею лишь о том, что мне так и не удалось сделать этот мир лучше.

В течение нескольких минут все молчали. Наконец Джейни шевельнулась, оторвала взгляд от маленькой птички, перепрыгивающей с ветку на ветку, и снова повернулась к Гонинану.

– Хелен… она ваша сиделка?

– Внучатая племянница. Человек редкой души. И тонкого ума. Я многому успел научить ее, пока она ухаживала за мной.

– Вы не можете стать хранителем «Маленькой страны» из-за болезни…

– Точно.

Джейни задумалась.

– Я все-таки не понимаю. Мы ведь ничего не делали с книгой – ну, не произносили никаких слов, не зажигали вокруг свечи. Мы просто читали ее.

– Но этого достаточно для ее пробуждения.

– Тогда я спрячу роман, – заявила Джейни. – Пусть никто и никогда не найдет его.

– Если только вам удастся отыскать подходящее место…

– И я больше ни слова из него не прочту.

Гонинан решительно покачал головой:

– Нет, вы должны дочитать книгу до конца. В противном случае она будет оставаться как бы открытой – может, не в полной мере, но этого хватит для того, чтобы кто-нибудь вроде Мэддена смог выследить, ее.

– Почему Билли не предупредил обо всем этом Дедушку?

– Полагаю, он и сам не отдавал себе отчета в том, что натворил.

– А вы? Вам же с самого начала было известно о силе «Маленькой страны».

– Я размышлял об этом недавно, – кивнул Гонинан. – После того, как вновь услышал ее зов… Я не заговаривал о ней раньше, потому что ждал этого момента.

– О… – Джейни потеребила джинсы на колене и вздохнула. – И как нам теперь быть?

– Дочитайте книгу, – повторил Гонинан. – Ваше подсознание уже понимает, как поступить. А сами вы должны обнаружить подсказку где-то в тексте.

– Ну почему вы не можете просто дать ее нам?

– Потому что я этого не знаю.

Гонинан медленно поднялся на ноги.

– Мне пора возвращаться. Хелен рассердится, если я вовремя не приму лекарства.

Джейни и Клэр тоже встали.

– Кстати, по какой причине вы не захотели беседовать с нами дома? – спросила Клэр Гонинана, когда они побрели обратно к его коттеджу.

– Подобно тому, как птицы являются моим тотемом, тотемы Мэддена прячутся в тенях – тенях, отбрасываемых любыми предметами, сделанными человеком. Он может видеть через них, слышать через них, говорить через них… Вероятно, даже перемещаться с их помощью. Они поддерживают его здоровье и подпитывают его магию.

– А разве ваши птицы не способны помочь вам? – удивилась Джейни.

– В чем именно?

– Ну, вылечиться…