Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 25

— Благодарю, с удовольствием, — ответила Келли, — но вообще-то я собиралась ехать подземкой.

— Подземкой? — Мистер Маледетто сморщился. — Красивая молодая девушка в подземке в такое время суток? Мне даже подумать страшно, что может случиться. — Пассажирская дверь лимузина широко распахнулась. — Пожалуйста, позвольте нам отвезти вас домой. Я настаиваю.

Келли забралась в лимузин и устроилась напротив хозяина и его дочерей.

— Бетт рассказала папе, как ты спасла ее, — сказала Белла.

— Да-да, — подтвердил их отец, поглаживая руку Бетт. — Мисс Монтур, я надеюсь, вы позволите отблагодарить вас. Такой поступок свидетельствует о вашей доброте. А это редкое явление среди молодежи.

— Благодарю вас, мистер Маледетто.

— Прошу вас, называйте меня Винни, — с улыбкой сказал он.

— Винни Маледетто? — Келли задохнулась от неожиданности.

Она вдруг поняла, что имела в виду Бетт, когда сказала, что девушки в школе боятся близняшек. Их отец был лидером Стрега, одного из самых старых и наиболее успешных преступных сообществ в истории мира.

— Именно так. — Он улыбнулся. — Семья Маледетто очень ценит своих друзей. С завтрашнего дня я каждый вечер буду посылать за вами одного из своих водителей!

— Нет, не стоит, мистер Маледетто! — отказалась Келли.

— Но это самое малое, что я могу для вас сделать, — возразил тот. — По правде говоря, если бы вы не пришли на помощь моей дочери, я все равно разыскал бы вас. Дело в том, что я от нашей общей знакомой слышал о вас очень интересные вещи.

Келли нахмурилась.

— От кого же это?

— От тренера Норинг.

— Тренер Норинг говорила с вами обо мне? — Озадаченно спросила Келли.

— Да. Она очень хотела видеть меня сегодня. У нас с ней есть определенная договоренность — она держит меня в курсе относительно тех студентов, которые обладают каким-то потенциалом. А вы умеете вызывать бури, не так ли?

— Да, сэр.

— Редкая способность. Большинство вампиров способны максимум на туман. Морелла Карнштайн, основательница школы, умела вызывать молнию. Ты о ней слышала?

Келли вспомнила портрет рыжеволосой женщины и покачала головой.

— Нет, сэр, — призналась она.

— Видишь ли, Виктор Тодд — моя головная боль. А его дочь тебя ненавидит, — сказал Маледетто, кивая на засохшую кровь на одежде Келли.

— Откуда вы знаете, что она на меня нападала? — с изумлением спросила Келли.

— Я чувствую, — пояснил Маледетто. — Я чувствую кровь врага.

Келли хотела возразить, но подумала, что с Винни Маледетто лучше не спорить.

— Ты мне нравишься, Келли, — сказал Винни Маледетто, доставая сигару. — Что-то подсказывает мне, что при помощи друзей ты пойдешь далеко. Особенно если эти друзья — враги отца твоего врага.

Жюль как раз посмотрел на часы, когда звонок в дверь возвестил о прибытии Лилит. Жюль очень удивился, увидев ее в форме академии Батори. Обычно Лилит после школы старалась как можно скорее переодеться.

— Где ты была? — спросил он. — Я уже начал волноваться.

— Произошло кое-что неожиданное, — пояснила Лилит. — Мне пришлось немного задержаться в школе.

— Все в порядке?

— Не совсем. — Лилит покачала головой. — А почему ты захотел встретиться со мной тут? Я думала, мы куда-нибудь пойдем сегодня вечером?

— Предки в отъезде, и я решил, что было бы хорошо провести вечер вдвоем.

— Да, ты прав, — равнодушно согласилась Лилит.

— Лилит, с тобой все в порядке? — обеспокоенно спросил Жюль. — Ты все еще горюешь по Танит?

— Уже нет, — призналась она.

— Рад это слышать. — Жюль с облегчением вздохнул.

Лилит подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.

— Жюль, сегодня в гроте я видела тебя с Келли и Бетт.

— Что? — Его голос прозвучал немного раздраженно, хотя он и попытался это скрыть. — Ты видела нас?

— Жюль, как ты мог? Ты поцеловал ей руку! — закричала Лилит. — Ты же знаешь, как я ее ненавижу!

Лицо Жюля оставалось непроницаемым. Он терпеть не мог, когда она впадала в такое безумие и начинала кричать.

— Лилит, я просто помогал Эксо. Я понимаю, что твой отец и Винни Маледетто — враги, но я не собираюсь оскорблять его дочерей.

— Да я не про Бетт! — выкрикнула Лилит. — Я про ту, из Новых семей!

— О чем ты? — спросил Жюль.

— Ты хочешь сказать, что не узнал ее? — спросила Лилит, буравя его взглядом.

— Я не особо рассматривал ее в парке, — ответил Жюль. — Я был занят Хельсингом.

— Она тебе нравится, да? Я видела, как ты на нее смотрел! — зло выкрикнула Лилит.

Жюль засмеялся и покачал головой.

— Лилит, для ревности нет никакого повода. Я просто проявил вежливость, вот и все. А вежливость я проявил, чтобы помочь Эксо.

— То есть тебе она не нравится? — недоверчиво уточнила Лилит.

— Конечно, нет! — солгал он. — Вот Эксо она, наверное, понравилась.

— Эксо и Келли? — Лилит захихикала, представив эту парочку вместе.

Жюль отодвинул волосы Лилит и поцеловал ее в лоб.

— Господи, ну у тебя и воображение! Всегда найдешь, о чем поволноваться. Вот поэтому я и решил отвлечь тебя сегодня вечером.

— Как? — спросила Лилит.

— Увидишь, — загадочно ответил Жюль. — Ты доверяешь мне, Лилит?

Лилит посмотрела на него и улыбнулась:

— Конечно.

Жюль достал из кармана черный шелковый платок.

— Повернись, я хочу завязать тебе глаза.

— Что ты делаешь? — Лилит нервно рассмеялась, неуверенно следуя за Жюлем.

— Сюрприз.

— Да какой сюрприз?

— Но если я скажу, то это уже не будет сюрпризом. Ну вот… еще шажок. И еще…

— Жюль, ты сошел с ума. — Лилит попыталась сорвать повязку. — Я снимаю ее!

— Ни в коем случае! — Жюль мягко отвел ее руки в стороны. — Я знаю, что ты вся в отца и обожаешь контролировать ситуацию, но надо учиться расслабляться.

— Ты мне льстишь. — Лилит снова рассмеялась. — Сравнить меня с отцом!

— Тебе бы больше понравилось, если бы я сравнил тебя с матерью?

Так они прошли еще один пролет.

— Ну что, можно наконец снять этот платок? — спросила она.

— Еще минутку.

Послышался звук открывающейся двери.

— Ну вот, теперь смотри.

Жюль снял повязку с глаз Лилит. Перед ними была терраса, освещенная множеством маленьких свечек.

— Как красиво! — задохнулась Лилит.

— Пойдем, — сказал он. — У меня есть еще один сюрприз.

Они прошли на террасу. Там Жюль протянул Лилит темно-синюю коробку.

— Открой ее, Лилит, — нетерпеливо попросил он.

Лилит развязала красную ленту и медленно открыла коробку. Внутри лежала цепочка белого золота и кулон в форме сердечка, украшенный черно-белыми алмазами.

— О, Жюль! Какая красота! — воскликнула Лилит.

— Тебе нравится?

— Нравится? Конечно! Помоги мне надеть ее! — Лилит подняла шелковистые белокурые волосы и повернулась так, чтобы Жюль мог застегнуть цепочку на ее шее. Как только замочек защелкнулся, Лилит быстро повернулась и с волнением заглянула в зеленые глаза Жюля. — Как я выгляжу?

— Ты красивая. — Он улыбнулся и мягко погладил ее по щеке.

Улыбка Лилит вдруг померкла.

— Я знаю, что это звучит глупо, но если бы наши семьи не пообещали нас друг другу, ты выбрал бы меня сам, по доброй воле?

— Конечно, — уверенно сказал Жюль.

— А что, если бы твой отец сказал, что контракт изменен? Что ты обещан кому-то другому? Ты остался бы со мной?

— Что за дикость? — рассмеялся Жюль. — Какой смысл волноваться из-за того, что не может случиться? А почему ты не спрашиваешь меня, что было бы, если бы я был похож на Эксо, а ты весила бы триста фунтов?

— Да, наверное, ты прав, — сказала Лилит. — Знаешь, Танит сказала однажды, что мне с тобой повезло. Я подумала тогда, что она имеет в виду твою красоту. Но теперь я понимаю, что дело не только в этом.

Жюль взял ее руки и поднес их к губам.

— В кухне для тебя приготовлена кровь с бурбоном.

— Мой любимый напиток.

— Сейчас вернусь, — Жюль улыбнулся и подошел к дверям. — Буквально через пару минут.