Страница 23 из 35
— Оставьте меня! — почти простонал Дэвид, у которого при виде этого самодовольного человека к горлу подступила тошнота.
— Нет уж, извольте дослушать. Вы еще молоды, а я стар, но очень богат, и могу помочь вам в осуществлении любых планов. При одном условии. — Арчибальд достал из папки лист бумаги, ручку и чековую книжку. — Вы подписываете документ об отказе от родительских прав и покидаете Лос-Анджелес. Я же, со своей стороны, выписываю чек на значительную сумму в качестве, ну, скажем, моральной компенсации…
Дэвид едва сдержался, чтобы не броситься на него с кулаками. Он медленно и внятно проговорил сквозь сжатые до боли зубы:
— Убирайтесь.
— Подумайте хорошенько, я вас не тороплю. Дня два вас устроит? — Арчибальд, нисколько не испуганный этой вспышкой ярости, встал и направился к двери. — Да, кстати. Если вы все-таки решите проявить настойчивость, хочу сразу предупредить: ничего у вас не выйдет. Вы никто в этом городе, а я его почетный гражданин.
— Даже здесь найдется честный судья! — вызывающе сказал Дэвид. — И я верну своего сына. А вот вас могут привлечь к ответственности за подделку документов.
— Этим занимался Тимоти…
— И имя вашей дочери появится во всех газетах. Не уверен, что вам это понравится.
Арчибальд побагровел и несколько секунд не мог вымолвить ни слова. Он так тяжело и с хрипом дышал, что Дэвид испугался, как бы его не хватил удар. Наконец старик нашел в себе силы сказать, уже переступая порог:
— Мое предложение остается в силе в течение двух дней. Потом я начну принимать меры.
Когда на лестнице затихли звуки шагов, Дэвид рухнул в кресло. Такого удара судьбы он никак не ожидал: это уже было против правил. У него в голове не укладывалось, как могла сплестись цепь случайностей, чтобы в одной точке, в одно и то же время оказались они трое — Дэвид, Мэри и Кэтрин. Значит, она слышала, как он прощался с бывшей женой, слышала это признание в любви, почти искреннее из желания не причинять Мэри лишней боли.
Он вдруг вскочил, посмотрел на часы — уже далеко за полночь. Снова сел. Необходимо во что бы то ни стало поговорить с Кэтрин откровенно, рассказать, если понадобится, всю свою жизнь. Дэвид не верил, что Арчибальд только что высказывал и ее волю. Но откуда же он тогда узнал все эти подробности, да и адрес отеля? Неужели Кэтрин настолько возненавидела его, что готова бросить на борьбу любые силы, начиная с богатого папочки и заканчивая всей полицией Лос-Анджелеса? Нет! Просто они, наверное, насели на нее, и она не выдержала…
Образ Кэтрин, бледной, беспомощной, забившейся в угол дивана, так явственно встал перед глазами Дэвида, что он застонал от собственного бессилия что-нибудь немедленно предпринять. К ней его не пустят. Надо думать, Арчибальд утроил охрану коттеджа. Значит, придется пробираться тайком, вспоминать навыки десантника, полученные в армии. Что ж, надо попытаться сделать хоть что-то.
Дэвид умылся ледяной водой из-под крана и, раздевшись, прилег на кровать. Он был так возбужден, что долго не мог уснуть и ворочался с боку на бок, разрабатывая в уме план завтрашней операции. Ему объявили войну? Ладно, тогда и он забудет цивилизованные методы борьбы и будет действовать по своему усмотрению. Теперь уж точно ничто не остановит его. Хватит изображать из себя светского человека, неискренне улыбаться и терпеть насмешки. В конце концов, он, Дэвид Колбери, всегда добивался того, чего страстно хотел. А сейчас он хотел вернуть сына и… И любовь сероглазой Кэтрин.
9
Кэтрин проснулась от какого-то странного предчувствия, проникшего даже в сон. Умывшись, она выглянула в окно — небо было затянуто серыми тучами, накрапывал мелкий дождь. Когда она допивала кофе, Сандра пригласила ее к телефону.
— Да?
— Дорогая, это я, — в трубке послышался пронзительный голос Кэролайн. — Папа беспокоится, все ли у тебя в порядке?
— Да, мама, не волнуйся. — Кэтрин вдруг вспомнила вчерашний разговор с отцом. — Он ездил к Дэ… К мистеру Колбери?
— Ездил и вернулся очень расстроенный, — ответила Кэролайн. — Ну, не скучай, мы, возможно, зайдем вечером.
Кэтрин пожала плечами и едва удержалась от того, чтобы не бросить с размаху трубку на стол. Нарочито медленным движением она опустила ее на рычаг и только тогда заметила, как дрожат пальцы. Значит, Арчибальд все-таки говорил с Дэвидом: интересно, о чем? Наверное, снова угрожал и запрещал появляться здесь. А вдруг Дэвид послушался и сейчас уже мчится на своем «форде» в Канаду?
Кэтрин встала и прошлась по комнате, то и дело поглядывая на часы. Она и сама не знала, чего ждала, но сердце подсказывало — сегодня обязательно что-то произойдет. Желая хоть как-то заполнить время, Кэтрин решила позвонить Элис, но у той никто не отвечал.
В начале первого, когда дождь превратился в настоящий ливень, Кэтрин услышала приглушенный стук в дверь. Открыв, она так и замерла на месте, не в силах вымолвить ни слова.
— Я могу войти? — Дэвид, совершенно промокший, но с букетом бледно-алых роз, стоял на пороге.
— Как ты попал сюда? — почему-то шепотом спросила Кэтрин, все еще не веря глазам. И, чтобы убедиться в реальности его существования, коснулась ладонью влажного плеча. — Папа приказал охране не впускать тебя…
— Может быть, ты меня все-таки впустишь? — Он оглянулся, но плотная пелена дождя скрывала его от стоящего у ворот охранника.
— Я не знаю… — Она вдруг испугалась, не решился ли Дэвид, отчаявшись, на похищение Эрни, но тут же прогнала эту глупую мысль. — Хорошо, входи. Чего ты хочешь?
— Спокойно поговорить, и чтобы нам никто не мешал. — Он протянул ей букет и прошел, оставляя на ковре мокрые следы, в гостиную. — Итак, ты все знаешь…
Кэтрин молча кивнула и, достав из бара бутылку коньяка, налила немного в два бокала. Она подсознательно старалась оттянуть момент объяснений и взаимных упреков. Он был здесь, он не уехал! Помимо воли она так обрадовалась, увидев Дэвида, что на какое-то время даже забыла обо всех обидах.
— Я прошу, чтобы ты выслушала меня, не перебивая. — Он с благодарной улыбкой взял бокал и, отпив, отошел к окну. — Я познакомился с Мэри десять лет назад…
Кэтрин, забравшись с ногами в кресло, не отрываясь смотрела на его резко очерченный профиль. Звук голоса, грустные интонации и вся история этой странной любви заворожили ее, как в детстве — страшные сказки. Постепенно, когда рассказ уже подходил к концу, она начинала по-другому воспринимать произошедшее. Она жалела Мэри и сочувствовала Дэвиду, который из хитрого негодяя, превращался в обычного человека, в мужчину, любившего женщину, в отца, потерявшего сына.
— Теперь ты точно знаешь обо мне все, — закончил он и печально улыбнулся. — Я никогда не желал тебе зла, не хотел причинить боль. Но я просто не мог сказать тебе, кто я такой, потому что было уже слишком поздно…
— Почему? — удивленно спросила Кэтрин, разглаживая складки короткой плиссированной юбки.
— Потому что… Я… — Слова давались ему с трудом, но Дэвид не мог больше сдерживаться. Он приблизился к креслу и опустился на колени, прижавшись щекой к теплому бедру Кэтрин. — Потому что я влюбился. Я так боялся, что, если открою тебе правду, ты решишь, что с моей стороны это только притворство, недостойная игра в нежного любовника…
Яркий румянец залил ее скулы и даже шею. Наконец-то она услышала слова, которых так ждала! Дэвид признался ей в любви, он действительно любит! Кэтрин повторяла это про себя на разные лады, словно пробуя на вкус горько-сладкий шоколад. Любит! Да, но Маргарет…
— Маргарет воспользовалась тем, что я был не в себе. — Он как будто прочитал ее мысли и успокаивающе погладил по руке. — Ничего не случилось. Ты веришь мне?
— Да, — после недолгого молчания ответила Кэтрин. — Но… Как же нам теперь жить дальше? Ты ведь не станешь обращаться в суд, чтобы вернуть Эрни?
— Я не вижу другого выхода, — глухо сказал Дэвид. — Твой отец вчера предлагал мне любые деньги, лишь бы я уехал из Лос-Анджелеса. Он попытался шантажировать меня…