Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 20



Он оказался так молод! В моем понимании все настоящие маги просто обязаны пребывать в весьма почтенном возрасте и не имеют никакого права выглядеть вот такими симпатичными молодыми мужчинами. Я растерянно захлопала ресницами и косноязычно проблеяла дурацкую пародию на обычное приветствие. Юноша звонко расхохотался, забавно мотая своими рыжими локонами, и оживленно повернулся к брату настоятелю, все еще сокрушенно качавшему головой.

— Вот видите, я же вас предупреждал, высокочтимый сьерр чародей… — извиняющимся тоном начал настоятель. — Она не только уродливая горбунья, так еще и никчемная дурочка, неспособная толком и двух слов связать…

— Предупреждали, — покладисто подтвердил симпатичный маг, и я мгновенно узнала этот красивый баритон, обладатель которого недавно спорил с представителями других гильдий. — Но это уже неважно, ведь я получил совершенно четкое распоряжение забрать последнего оставшегося сегодня ребенка. — На секунду голос молодого человека обрел необычайную твердость и поистине волшебную убедительность, но тут же смягчился: — А раз уж мне достался такой очаровательный эльф…

Я почувствовала, что мои заостренные уши неудержимо краснеют, а рыжекудрый маг снова засмеялся:

— Сначала она меня чуть не затоптала, а теперь покраснела — причем ушами. Вот так чудная девочка! Скажите, брат настоятель, каким методом вы умудряетесь воспитывать подобных, поистине сногсшибательных индивидуумов?

— И пряниками, и кнутом! — с деланым смирением признался настоятель. — Как тому и учит нас великая Банрах!

По выразительному лицу чародея промелькнула мимолетная тень отвращения. А я тут же вспомнила о противостоянии богини и магов, поэтому заинтригованно затаила дыхание, ожидая услышать нечто интересное. Но чародей быстро совладал со своими эмоциями и решил отшутиться.

— Плохо, глубокоуважаемый брат! — с упреком изрек он, заговорщицки мне подмигивая. — Ведь в таком случае дети неизбежно вырастают толстыми и в синяках!

Не ожидая услышать столь несерьезную фразу от представителя наиважнейшей в Лаганахаре гильдии, я прыснула, а настоятель шокированно выпучил глаза, не сумев придумать достойный ответ. Тогда чародей величественно взмахнул полами своей мантии, овеяв меня запахом розмарина и одарив царственной улыбкой:

— Ты ведь хочешь пойти со мной, эльф?

Онемев от счастья, я закивала так бурно, что у меня чуть голова не отвалилась. Но маг и так понимал, что творится у меня в душе. Он улыбнулся одними глазами и добавил:

— Ну тогда ступай собери свои вещи, да не мешкай больше нужного, ведь глава гильдии Чародеев желает встретиться с тобой сегодня до заката.

Я буквально летела, торопясь в нашу девичью спальню, не чуя под собой ног, как если бы мои крылья внезапно стали такими же большими и серебряными, каковыми они привиделись мне прошлой ночью, освещенные неверным светом обманщицы Уны.



В спешке я совсем не заметила брата Флавиана, примостившегося в уголке коридора и печально наблюдающего за быстротечными перипетиями моей судьбы. Монах поднял пухлую руку, осеняя благословляющим жестом мою резво удаляющуюся спину.

— Храни тебя бог Шарро, дитя мое! — чуть слышно шепнул добрый наставник. — Ох, чует мое сердце, что помощь тебе еще понадобится, причем очень и очень скоро…

«И все-таки мечты сбываются!» — мысленно ликовала я, разнеженно зажмуриваясь, словно кошка, и подставляя лицо под теплые лучи Сола. Возможно, это стало всего лишь приятным совпадением, но для меня все выглядело иначе. Отнюдь не случайно эти два совсем не связанные между собой события вдруг совместились именно сегодня: первый теплый, по-настоящему весенний день и свершение моей заветной мечты. Меня пригласили в Звездную башню, и одному только Шарро известно, какие еще заманчивые перспективы откроются передо мной в дальнейшем. Да, я стану чародейкой — наперекор всем оскорбительным прозвищам и назло всем своим обидчикам!

В общем, у меня аж дух захватывало от предвкушения, но я резонно одергивала свое вошедшее в раж воображение, приказывая ему придержать удила и не нестись во весь опор. Строить радужные планы на будущее опасное и глупое занятие, ибо в них можно разочароваться. Но вот рассчитывать свои ближайшие шаги — дело чрезвычайно полезное и мудрое, а посему я решила не заглядывать слишком далеко вперед и в полной мере наслаждаться благоволящим ко мне текущим моментом. А что будет дальше — посмотрим.

И все равно, даже невзирая на недавно пережитый стресс, мне еще продолжало казаться, будто я вижу чудесный сон, расставаться с которым совсем не хотелось. Однако здравый рассудок властно напоминал о яви, подсказывая — ты вот-вот проснешься. И наверное, я бы согласилась заплатить любую цену — только бы хоть на миг оттянуть сей отрезвляющий момент пробуждения.

Волшебство, начавшееся с появлением молодого мага в дверях нашего церемониального зала, продолжилось немедленно, стоило мне сбежать с крыльца, неся порядочно оттягивающий плечи вещевой мешок. Тут я и обнаружила, что представители всех прочих гильдий уже отбыли вместе со своими новыми учениками, а вот рыжекудрый чародей не только никуда не спешил, но даже не проявлял ни малейшего нетерпения, в ожидании меня увлекшись игрой с нашей дворовой собачонкой Бубой. Он смирно сидел на скамейке и, немного фальшивя, мурлыкал себе под нос ироничную песенку, явно предназначенную для моих ушей:

«Это предупреждение?» — растерянно подумала я. Он намекает на то, что участь мага отнюдь не так сладка, как мне это представляется? Он меня отговаривает? Ни за что! Возмущение переполняло меня до краев. Я все равно стану могучей чародейкой в расшитой звездами мантии и утру всем нос!

А молодой маг язвительно посвистывал, выжидательно поглядывая на меня и не забывая дразнить собачку.

— Ничего не понимаю! — Я обескураженно огляделась и сделала пару осторожных шажков в сторону ребячливого волшебника. — Мы пойдем в Блентайр пешком? Ой, простите меня за бестактность, почтенный сьерр чародей!

— Фу-у-у, как тебе не стыдно, дитя! — Молодой человек гибко поднялся с приютившей его не очень-то чистой скамьи, отряхивая пыль с колен и мантии, и беззлобно погрозил мне пальцем. — Твои слова старят до срока, девочка. Пожалуйста, зови меня просто Джайлз. А как твое имя? Или мне лучше называть тебя «эльф»?

4

В книге использованы стихи автора.