Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 93

"Доброе утро, сэр." Я старался не пялиться на него. На нем был черный атласный халат. По крайней мере, я думал, что это был халат. Я никогда не видел, чтобы из нагрудного кармана халата торчал носовой платок. Он и рядом не лежал с жалким клетчатым банным халатом моего отца.

Мэйкон заметил мой пристальный взгляд. "Полагаю, подходящим словом будет халат. Теперь, когда в моем распоряжении целые дни, я понял, что есть вещи куда важнее внешнего вида."

"Да?"

"Дядя М просто любит околачиваться в своей пижаме. Вот что это означает." Лена поцеловала его в щеку. "Нам пора или мы не успеем купить горячие булочки. Будь паинькой, и я принесу тебе одну."

Он вздохнул. "Голод — это такое невероятное неудобство."

Лена закинула свой рюкзак "Приму это как "да"".

Мэйкон проигнорировал ее, открыв первую страницу газеты. "Землетрясение в Парагвае". Он быстро перевернул страницу, которая, похоже, была на французском. "Сена пересыхает". На другой — "Полярные льды тают в десять раз быстрее, чем предсказывали. Если верить журналистам из Хельсинки." Четвертая страница. "И все Юго-Восточное побережье Америки похоже настигла эпидемия чумы."

Лена отняла у него газету, ткнув в тарелку с белым хлебом. "Ешь. Мир все еще будет на грани катастрофы, когда ты позавтракаешь. Даже в своем халате."

Мэйкон перестал хмуриться, магическое свечение зеленых глаз смягчилось от ее прикосновения. Лена улыбнулась ему, той особенной улыбкой, которая предназначалась только ему, Улыбкой, которая означала, что она наслаждается каждой проведенной вместе с ним минутой своей жизни.

С тех пор, как Мейкон вернулся из мира мертвых, Лена ценила каждую минуту времени, которое они проводили вместе. Я ни разу не усомнился в этом, хотя и очень завидовал.

Также было и у меня с мамой — теперь все в прошлом. Я помнил, как всегда улыбался, глядя на нее. Я помнил, как она также наблюдала за мной, Я помнил, как она читала каждую книгу, что и я, и мы могли говорить о ней все вечера напролет, за нашим старым дубовым столом. Я помнил, как она часами засиживалась в книжном магазине "Блю байсикл" в Чарльстоне, подбирая мне интересную книгу.

"Пошли!" Лена махнула мне, и я, отбросив нахлынувшие воспоминания, взял рюкзак. Она обняла дядю. "Ридли!" Крикнула она в сторону лестницы. В ответ был приглушенный стон из спальни "Сейчас!"

"Сэр."Я сложил свою салфетку и встал.

Мэйкон напрягся. "Будьте осторожны."

"Я глаз с нее не спущу."

"Благодарю вас, мистер Уэйт. Я знаю." Он поставил чашку. "Берегите себя. Все намного сложнее, чем кажется." Город рушится, весь мир трещит по швам, я не мог представить, что могло быть еще хуже.

"Уберечься от чего, сэр?" Все стихло, так что я даже слышал перепалку Лены и Бабушки с Ридли в коридоре.

Мэйкон взглянул на развернутую газету, напечатанную на совершенно мне неизвестном языке.

"Хотел бы я знать"

~~*~~***~~*~~

После столь необычного завтрака в Равенвуде, весь день был еще страннее. Мы опоздали в школу, поскольку мама Линка нашла его завтрак в мусорном ведре, и заставила его съесть второй. Когда мы проезжали мимо Стой Стяни, на стоянке не было толстого надзирателя Джексона, вечно сидящего в своей машине с булочками и газетой. На прилавке пекарни лежало с полдюжины булочек с корицей. Это явно был Конец света. Но что поразило нас больше всего, так это то, что опоздав в школу на двадцать минут, нас не остановила мисс Эстер, ее просто не было за стойкой в регистратуре. Ее нераспечатанный фиолетовый лак для ногтей стоял перед офисным креслом. Похоже все, подобно миру, перевернулось с ног на голову.

"Это наш счастливый день." Мы с Линком забились кулаками. Я был не менее озадачен.

Еще больше я удивился, когда увидел Ридли, направляющуюся в туалет. Я мог бы поклясться, что она стала обычной девушкой, в самой обычной одежде. И, наконец, когда я сел на свое место рядом с Леной, я оказался в "Сумеречной зоне" класса.

Я сидел на своем месте. Либо изменилась комната, либо миссис Инглиш, которая все время мучила вопросами учеников на неправильной стороне класса.

"Это жестокое время, в действительности это то время — в котором мы живем, в котором зло, скрываясь под личиной добра, сводит с ума этот мир."

Миссис Инглиш подняла глаза: "Мисс Ашер? Что Артур Миллер подразумевал под темными временами, в которых мы сейчас живем?"





Эмили потрясенно посмотрела на неё. "Мэм? Разве вы не хотите спросить — их?" Эмили посмотрела на Эбби Портер, Лену и меня, единственных людей, которые когда-либо сидели на "зрячей" стороне.

"Я могу спросить любого, кто рассчитывает сдать мой предмет, мисс Ашер, итак, я жду ответа."

Может быть этим утром она не туда вставила свой стеклянный глаз.

Лена улыбнулась, не поднимая глаз от своего учебника.

Возможно.

"Эм, мне кажется, Артур Миллер сошел бы с ума от того, что мы больше ничего не испортили."

Я заглянул в свою копию "Сурового Испытания". И в то время как Эмили заикаясь осуждала охоту на ведьм, несмотря на то, что она сама этим и занималась, стеклянный глаз все время следил за мной.

Такое ощущение, что он мог видеть меня насквозь.

~~*~~***~~*~~

К концу учебного дня, казалось, что постепенно все приходит в норму. "Ненавидящая Итана" Эмили, все также шипела, когда я проходил мимо, рядом с ней все также стояли поддакивающие Иден и Шарлотта, занимавшие третье и четвертое место в команде поддержки, в общем все как в старые добрые времена. Ридли догадалась, что Лена использовала заклинание подмены облика (?), скрывшее ее одежду Сирены повседневной. Теперь Ридли выглядела как прежде — черная кожа и розовые ленты — как наказание, некая вендетта. Хуже того, как только прозвенел звонок, она потащила нас обоих на баскетбольную площадку, посмотреть на игру Линка.

На этот раз постоять в дверном проеме спортзала не удалось. Ридли не могла угомониться до тех пор, пока мы не сели прямо в центре трибуны. Без толку. Линк даже не появился на площадке, и нам пришлось смотреть на унылую игру моих бывших сотоварищей по команде. В прочем пока Лена и Ридли ругались как сестры, больше событий происходило на трибунах, нежели на площадке. По крайней мере до тех пор, пока я не увидел как Линк встал со скамейки.

"Ты заколдовала мою одежду! Словно я какая-то смертная?" Ридли почти перешла на крик. "Думала я не догадаюсь? Теперь ты считаешь меня не только бессильной так еще и тупой?!"

"Это не моя идея. Бабушка просила меня сделать это, после того как увидела в чем ты ходишь по дому" Лена смутилась.

Лицо Ридли было розовым, как ленты в волосах. "Это свободный мир. По крайней мере за пределами Иерусалима. Ты не имеешь права использовать силу, чтобы одевать людей как тебе вздумается. Особенно так." Ее передернуло. "Я не одна из кукол Барби Саванны Сноу"

"Рид, ты не должна быть на них похожа, но тебе не стоит так сильно выделяться."

"Это одно и то же" парировала Ридли.

"Вовсе нет"

"Посмотри на это стадо и назови причину, по которой меня должно заботить их мнение."

Ридли была права.

Все время, пока Линк двигался по залу, группа поддержки не сводила с него глаз, словно одно целое.

Чем, по сути, они и являлись. Спустя какое-то время я даже перестал следить за происходящим на площадке. Я знал, что Линк наверняка забил бы мяч в сетку даже с трибун, с его-то суперсилой.

Итан, он прыгает слишком высоко.

Около трех футов. Лена нервничала, но я знал, как давно Линк мечтал об этом моменте.

Ага

И бегает слишком быстро