Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 25



Наконец он осознал ужас произошедшего. Стив не сможет в ближайшее время ездить верхом, и ему придется в одиночку гнать в Рому тысячу голов скота, что было невыполнимо.

Это означало только одно — полную катастрофу.

Надеясь, что все делает правильно, Кейт обернула сломанную ногу Стива тонким одеялом и привязала к здоровой ноге. Затем она дала ему обезболивающее и накрыла его еще одним одеялом.

К ее облегчению, Ноа сказал, что она все сделала правильно.

— Стив не мог оказаться в лучших руках, — подмигнул ей он.

Затем они вызвали «скорую помощь» и, освободив часть кузова грузовика, положили туда Стива.

Как гостеприимный хозяин, Брэд настоял на том, чтобы Ноа, Кейт и Лив переночевали у него дома.

— Никаких проблем не возникнет, — настаивал он. — Я уже позвонил Энни, моей жене, и сказал, что у нас будут гости. Она готовит ужин. — Он тепло улыбнулся им. — У нас есть свободный домик. Можете воспользоваться им.

Когда за последним поворотом показался белый дом, окруженный красивым садом, Кейт подумала, что попала в рай. Сегодня впервые за несколько недель они будут спать на кроватях с матрацами, принимать нормальный душ и есть за столом.

Стиву окажут помощь в больнице в Роме, а скот из Рэднор будет пастись в запасных загонах Брэда Джеймсона.

Им крупно повезло.

Дочки Джеймсонов обрадовались новой подружке. На старшую, Полли, произвело впечатление то, что Лив принимала участие в таком трудном путешествии, а младшая, Мег, обещала показать ей новорожденных щенков.

Кейт с нетерпением ждала того момента, когда наконец сможет принять горячий душ. Когда за Стивом прилетел вертолет «скорой помощи», и они пожелали ему скорейшего выздоровления, она направилась к грузовику за своими вещами. Там она застала Ноа, который вытаскивал из кузова свернутый спальный мешок.

Кейт нахмурилась.

— Что ты делаешь? Ты ведь не собираешься сегодня в нем спать?

Его глаза как-то странно блестели.

— У меня нет выбора. — Не сказав больше ни слова, он взвалил тяжелый узел на плечо и пошел в домик.

— Подожди, Ноа, я не понимаю.

— Пойдем со мной, посмотришь сама.

Озадаченная, она проследовала за ним в маленький деревянный домик, окруженный порослью бутылочных деревьев. В нем было чисто и по-домашнему уютно. — На полу лежал старомодный кремовый линолеум, на окнах висели цветастые занавески. Большую часть комнаты занимала двуспальная кровать со стеганым покрывалом. В дальней стене были двери в ванную и небольшую кухню.

— Здесь всего одна комната? — спросила Кейт, не найдя больше дверей.

— Да, — ответил Ноа, бросая на пол свой узел.

— Но… Джеймсоны думают, что мы женаты?

— Очевидно, они приняли нас за пару.

— Увидели мужчину, женщину и ребенка и…

— …предположили, что мы семья.

— Да. Но они пришли бы в ужас, если бы узнали, что ты собираешься спать на полу.

Ноа пожал плечами.

— Я не могу просить отдельную комнату. Они и так много для нас сделали.

— Конечно, мы не станем их просить. — Кейт поставила свою сумку на пол рядом с его свертком. — Но на полу буду спать я. Я не гонялась за неуправляемым стадом.

— Ты ведь знаешь, что я этого не допущу.

— Но ведь ты очень устал, и тебе нужно как следует выспаться.

— Ничего, как-нибудь переживу. Она указала на кровать.

— Я не понимаю, почему мы не можем спать на ней вместе. Она огромная. Мы можем выстроить стену из подушек по центру.

— Забудь об этом, Кейт. Я с тобой не лягу.

— Не беспокойся, я не буду брыкаться.

— Ты ведешь себя как ребенок.

— Точно, — отрывисто бросила Кейт. Ей не удалось скрыть свое напряжение. Она принялась рыться в сумке в поисках шампуня и чистой одежды.

— Кейт?

Она вскинула голову. Ноа стоял, прислонившись к кухонной стойке со сложенными на груди руками. Даже пыльный и грязный он выглядел сексуально.

— Ты ничего не забыла? — произнес он с улыбкой.

— Ты о чем?

— Разве у тебя нет важной причины, по которой ты не можешь делить со мной постель?



Кейт покраснела.

— Я… я не знаю. А по-твоему, есть?

Он с притворной серьезностью покачал головой.

— Хочешь сказать, что забыла о такой мелочи, как твой бойфренд?

О боже! Что мог подумать о ней Ноа? Как она могла снова забыть о Дереке?

Пристальный взгляд Ноа прожигал ее насквозь. Ей совсем не хотелось, чтобы он считал ее пустышкой, которая вешается на первого попавшегося мужчину. Продолжать лгать не имело смысла.

Достав шампунь и одежду, она прокашлялась.

— На самом деле…

— На самом деле? — Ноа удивленно поднял брови.

— Я… я порвала с Дереком. Его глаза расширились.

— Я собиралась в ближайшее время все тебе рассказать. Это произошло до… — Признание Кейт прервал стук в дверь.

Глаза Ноа были полны разочарования, но, когда в комнату заглянул Брэд, он уже широко ему улыбался.

— Всего лишь хотел убедиться, что вы хорошо устроились и ни в чем не нуждаетесь.

— Все отлично, — вежливо ответил Ноа. — Домик очень уютный.

— Энни просила передать вам, что ужин будет через десять минут, — сказал Брэд.

— Хорошо. Спасибо. — Ноа посмотрел через плечо на Кейт. — Быстрее иди в душ, дорогая.

Дорогая?

Кейт надеялась, что Брэд не заметил, как она покраснела.

— Да, конечно. — Схватив полотенце, она бросилась в ванную и заперлась на замок.

Она рассказала Ноа о Дереке, и теперь им предстоит напряженная ночь.

Ее бросало то в жар, то в холод.

Спокойствие, Кейт.

Она ведь не думает, что Ноа может в нее влюбиться только потому, что Дерек ушел с его пути.

Не так ли?

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Ужин был просто королевским. К столу были поданы жареные говяжьи ребрышки с соусом из хрена, жареным картофелем, тыквой и отварной стручковой фасолью.

Потягивая превосходное каберне совиньон, Кейт решила, что жизнь в австралийской глуши имеет свои плюсы. Пусть здешние жители занимаются тяжелым физическим трудом, но суровые условия и уединение помогают им в полной мере ценить удобства, которые другие люди воспринимают как должное.

Главной темой обсуждения за ужином было то, как Ноа без помощи Стива перегнать тысячу голов скота.

— Жаль, что у меня сейчас не хватает людей, а то я бы с удовольствием тебе помог, — сказал Брэд.

— Ты и так сделал для меня больше чем достаточно, — ответил Ноа. — Все нормально. Я обязательно кого-нибудь разыщу. Уверен, в этих краях найдется хотя бы один свободный гуртовщик.

— Боюсь, твои шансы невелики. Все молодые ребята бросились на заработки на новую шахту, и последние шесть месяцев мы испытываем нехватку рабочих рук. Попробуй связаться с агентами по продаже скота из Ромы. Кто знает, вдруг тебе повезет.

— А еще ты мог бы воспользоваться моей помощью.

Трое взрослых уставились на Кейт. Лица мужчин выражали потрясение, а Энни восторженно улыбалась.

Ноа покачал головой.

— Это невозможно, Кейт. Тебе нужно вести грузовик и присматривать за Лив.

— Тут я с удовольствием вам помогу, — сказала Энни. — Пусть Лив останется у нас. Наши девочки будут очень рады.

Кейт чуть не оглушил хор детских голосов:

— Да, мамочка! Да! Да!

Ноа медлил, но вовсе не из-за того, что боялся оставить дочь с малознакомыми людьми. Кроме того, Джеймсоны были старыми друзьями ее дяди.

Нет, он просто не мог сказать ей при всех, что от нее нет никакой пользы. Она была чужой в этих краях, но ему, очевидно, не хотелось признаваться Джеймсонам, что они не были женаты.

Как глупо. Она не знала, смеяться ей или плакать.

— У вас больше не должно возникнуть никаких проблем, — спокойно произнес Брэд. — Отсюда до Ромы всего четыре дня пути, и у вас не будет недостатка ни в воде, ни в траве.