Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 23

Она не пила, потому что боялась превратиться в свою маму. Но не собиралась сообщать ему об этом.

— Ведь ты сама помнишь, чем занимались на вечеринке остальные?

В основном она помнила, как скучно Пол — друг Бет и Стью — рассказывал о своем двухнедельном ледниковом круизе на Аляску.

— Хорошо, — уступила она. — Мы «влюбились» на вечеринке.

— Нам нужно больше подробностей.

— Каких?

— Ну, если не ошибаюсь, тот вечер выдался очень теплым для декабря. Можно сказать, что мы вышли на задний двор.

— Поэтому никто не видел нас вместе. — На длинном, узком заднем дворе росли столетние дубы. Для вечеринок Бет украшала их фонарями. В зимнюю ночь это всегда выглядело романтично. Идеальное место, чтобы влюбиться. — Действительно, звучит мило, — прошептала она. — То есть в целях истории.

— О, конечно. Для истории. — Его голос повеселел.

— Как насчет свиданий? — спросила она.

— А что со свиданиями?

— У нас не было свиданий. Кто-нибудь об этом вспомнит.

— Можно сказать, что… мы встречались в Остине.

— И держали свои отношения в тайне. Почему?

— Я хотел защитить твою репутацию.

Почему-то это показалось ей забавным. Кейт со смехом ответила:

— Ужасно благородно с твоей стороны.

Он притворился, что обиделся.

— Ты не считаешь меня благородным?

— Эй, ты на мне женишься, чтобы защитить мою репутацию. Куда уж благороднее!

— Правильно. И не забывай об этом.

— Не беспокойся. После свадьбы я буду перед тобой в неоплатном долгу.

— Если говорить о свадьбе… Я… э-э… думал, как ты захочешь провести медовый месяц.

— Медовый месяц? — наконец произнесла она, задыхаясь.

— Да. Будет логично, если мы куда-нибудь уедем.

Черт возьми. Медовый месяц? Почему она не подумала об этом раньше? И почему теперь представляет их обоих наедине в романтической обстановке?

— Нет. Ни в коем случае.

Позволить Джейку устроить ей романтическое бегство? И речи быть не может.

Должно быть, он догадался о ее опасениях, потому что сказал:

— Эй, я не говорю о полноценном медовом месяце. Я думал отвезти тебя во Фредериксберг. Всего на ночь или две.

Пара ночей в одном из самых очаровательных исторических городов Техаса!

— Нет. Мы никуда не едем.

— Но…

— Мы проведем уик-энд, перевозя твои вещи ко мне домой. Если хочешь, скажем, что на осень планируем большую поездку.

Прежде чем он успел возразить, она попрощалась и повесила трубку.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Не могу поверить, что ты собираешься это сделать.

Бет сидела в кабинете Кейт, хмурилась и сжимала руки, лежащие на коленях.

Кейт собралась с силами и заставила себя снова взглянуть на экран компьютера — на документ, который она читала, когда Бет приехала в здание суда за час до свадьбы.

— Я сама с трудом в это верю.

— Дело в том, что Стью и я… Ну, мы никогда бы не подумали, что причиним тебе столько хлопот. То есть мы знали, что просим о многом, но…

Кейт вздохнула. Она закрыла документ на экране, обошла стол и остановилась рядом с Бет.

— Все хорошо. Никто не мог предвидеть что так обернется.

Бет подняла голову. Кейт с удивлением увидела, что у Бет на глазах выступили слезы.

— Эй… — Она погладила сестру по руке — Незачем плакать. Все будет отлично.

Бет встала и сжала руки Кейт.

— Значит, ты не ненавидишь нас?





Кейт только сейчас поняла, что по-настоящему сердится. Не потому, что должна выйти за Джейка. Нет, она винила себя в том, что так поздно поняла какую угрозу представляет Хэтчер для ее карьеры. Но она сердилась и на Бет, потому что из-за беременности поняла, чего не хватает ей в жизни. Она стала стремиться к тому, чего, в отличие от Бет, получить не могла. Но когда Кейт увидела раскаяние сестры, ее гнев исчез.

— Нет. Я тебя не ненавижу. Как бы я могла?

— Потому что ты… — Голос Бет дрогнул. — Ты должна выйти за Джейка. Ты его терпеть не можешь, — простонала она.

В этой ситуации не было ничего забавного, но Кейт не удержалась от смеха.

— Ты ошибаешься. — Она взглянула на дверь кабинета и убедилась — снова, — что та крепко закрыта. — Знаешь, ты была права насчет него. Джейк — очень хороший парень.

Кейт все больше понимала, до какой степени ошибалась в Джейке. Когда они познакомились, она решила, будто у него нет других достоинств, кроме обаяния и красоты. Забавно, учитывая то, что обычно она хорошо разбиралась в характерах. А теперь трудно было представить другого мужчину — даже Стью, — который согласился бы жениться на незнакомке при подобных обстоятельствах.

Бет слабо улыбнулась:

— Да, он очень хороший.

— Еще бы. Так что тебе незачем беспокоиться. — Кейт храбро улыбнулась, надеясь скрыть собственное волнение.

Должно быть, Бет наконец успокоилась. Она тоже нерешительно улыбнулась.

— Я кое-что тебе привезла. Для церемонии. — Она протянула Кейт коричневый бумажный пакет с логотипом своего магазина «Хелс Нат». — Я надеялась, что ты это наденешь.

Кейт смутилась.

— О, Бет…

— Я знаю, ты не считаешь эту церемонию настоящей, но ты все же должна надеть что-то изящное. Это не настоящее свадебное платье.

— Я тебе признательна, но меня вполне устраивает, как я одета.

— Пожалуйста, Кейт. Ты никогда не разрешала мне делать тебе приятное.

— Это вовсе не обязательно.

— Но я все-таки надеюсь, что ты его наденешь.

Кейт неохотно взяла у сестры пакет и вынула платье. Простое, кремового цвета, длиной почти до лодыжек, оно было великолепно. Очень женственное. Такое она надела бы, только чтобы успокоить сестру.

— Я знаю, это не то, что ты обычно носишь. Но оно сочетается с шалью.

Кейт покорно снова полезла в пакет. Она заранее знала, что там найдет.

Изящную кружевную шаль, которую Бет надевала со своим свадебным платьем. Шаль, которую Стелла — их приемная мать — надевала со своим.

Кейт покачала головой и попыталась вернуть Бет фамильную вещь.

— Я не могу это принять.

Но Бет не взяла шаль.

— Стелле хотелось бы, чтобы ты ее надела.

Кейт и Стелла редко ладили на протяжении девяти лет, когда Кейт жила со Стеллой и Дейвом — приемными родителями, которых Бет обожала, а Кейт едва выносила.

Бет сжала ей руку.

— Пожалуйста, сделай это для меня. Тогда я поверю, что ты нас простила.

Как она могла отказать?

— Кроме того, — Бет улыбнулась, — ты не можешь пойти на церемонию в том, что на тебе сейчас. Ты похожа на официанта.

Кейт уступила, как она обычно делала, когда Бет смотрела на нее большими печальными глазами.

Прежде чем услать Кейт в ванную переодеваться, Бет причесала ей волосы и с помощью геля придала черным кудрям красивую форму. Кейт разгладила платье на бедрах и критически посмотрела на себя в зеркало. Она забеременела пятнадцать недель назад. Ткань немного обтягивала округлившийся животик.

Никогда в жизни она не выбрала бы себе это платье. Оно было слишком легкомысленным. Слишком девчачьим. В нем, по ее мнению, она выглядела нелепо.

Кейт с тоской посмотрела на сложенные брюки и рубашку. Может, в этой одежде она была похожа на официанта, но, по крайней мере, чувствовала себя комфортно.

Теперь же она выглядела как Белоснежка.

Она и Бет пошли через парк к главному зданию суда. Кейт бы не удивилась, если бы к ней со всех сторон устремились птицы и лесные зверушки, которые повсюду сопровождали эту героиню диснеевского мультфильма.

Неподалеку от кабинета мирового судьи их настиг Кевин.

— Извини, я опоз… — Он запнулся, взглянув на Кейт. Она свирепо посмотрела на него.

— Ты не опоздал. И не смей шутить по поводу моей одежды.

Кевин поднял руки.

— Я собирался сказать, что ты выглядишь отлично. — Он поцеловал Кейт в щеку и встретился взглядом с Бет. — Это твоя идея?

Бет улыбнулась.

— Конечно.

Мужчина улыбнулся в ответ.

— Молодец.