Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 25

       Она была явно оченьнедовольна, скорее всего, за то, что оторвали её тощий зад отуютного кресла. Не успев ещё окончательно войти в помещение, этамымра сразу открыла пасть и попыталась наехать на нас с громкимивыкриками на английском языке, типа "всем строиться!".

       Ага...

       Щас!

       Я её тут же, резко оборвал,идеальным образчиком вежливого хамства:

       - Простите, мэм, это тасамая База, которая называется "Россия"?

       - Да,- согласилась она,немного оторопев.

       - Тогда, почему выразговариваете с нами на английском языке, да ещё таким чудовищнымдиалектом тупых реднеков со Скалистых гор, который образованныелюди плохо понимают?

       Вот так уже лучше.Глазки-то поплыли. Видно не привыкла она к такому обращению.Похоже, ей тут все в рот смотрят и задницу вылизывают. Мой жерасчет был на то, чтобы хоть немного сбить с этого кобла спесь спервой же минуты. Полностью сбивать апломб с таких дамочек неудается никогда и никому. Однако мой английский был отшлифован вОксфорде, и именно такой оксбриджский прононс частенько заставляетамериканцев сокращать свое раздутое самомнение.

       - Но, вы, же меняпонимаете. Не вижу проблемы? - упёрлась она.

       - Проблема в том, что вы нев Индии, и тут вас мемсахиб никто называть не будет. Извольтеизъясняться на языке большинства присутствующих.

       - Я не знаю русского, -гордо ответила мымра.

       - Это очень плохо.Хвалиться своей необразованностью не к лицу человеку, работающему всфере обслуживания. К тому же, это совсем не извиняет вашегохамства. Вы не представились, не назвали своих полномочий, и дажене поздоровались. А незнание вами основного языка Базы "Россия",которой вы командуете, это, как мне кажется, уже недоработка айч-арменеджеров вашей компании. Налицо неполное служебное соответствиевашей должности.

       - Это не вам судить, - да,эта мадам быстро возвращает утраченные позиции, - Говорите реально:в чем проблема?

       - Проблема в том, - яотошел на два шага в сторону и показал на своих "пионерок", - Чтоони вас не понимают. И это нехорошо даже чисто юридически. Несчитая того, что просто невежливо. Я уже не говорю о гуманитарнойсоставляющей. У вас есть независимый переводчик?

       - Вел, - ответила она,слегка наморщив лоб, - переводчик сейчас будет.

       И, повернувшись к Оксане,резко приказала.

       - Вызови сюда Беляеву.

       И отошла к окну,повернувшись к нам спиной, демонстрирую не столько свою плоскуюзадницу, сколько полное нежелание с нами общаться.

Территория Ордена. База по приему переселенцев и грузов"Россия".

       22 год, 22 число 5 месяца,понедельник, 9:45

       Прибежала ещё одна девушка,также с большим пистолетом на аккуратной попке, обтянутой такой жепесочной формой, но уже блондинка. Причем именно прибежала, а непришла быстрым шагом.

       - Страна амазонок, блин, -проворчал я себе под нос, - Дас ист фантастиш.

       Эта красивая блондинка очем-то накоротке пошепталась с мымрой, потом обернулась к нам игромко сказала по-русски твердым голосом:

       - Прошу внимания. Все меняслышат?

       Мы нестройно утвердительнопробурчали в ответ.



       - Меня зовут СветланаБеляева, я представляю Иммиграционную службу Ордена. Рядом со мнойстоит заместитель начальника Базы Ордена по приему переселенцев игрузов "Россия и Восточная Европа" мисс Майлз. Она желает знать,что вы от нее хотите?

       Приглядевшись, я заметил,что веки девушки были слегка опухшими, белки глаз красными. Было,похоже, что она недавно плакала. Но голос её был твёрд.

       - От неё лично мы ничего нехотим. Но нас возмущает киднепинг, - сказал я по-русски тономпрокурора, обвиняющего в процессе.

       Светлана перевела это миссМайлз, которая тут же заорала, опять-таки по-английски.

       - Какой, на хер, киднепинг?Вы в своем уме?

       Вот так вот: вам нокдаун,мисс, констатировал я про себя. В слух же ответил.

       - Именно киднепинг,мисссс... - вот так, с этаким польским пришепением на букву "с",довольно констатировал я, переходя на юридический канцелярит, -Именно киднепинг. То есть: похищение людей, совершенное вами, иливашей организацией под вашим руководством, по крайней мере, с вашимучастием, в отношении четырнадцати человек, среди которыхбольшинство несовершеннолетние, - отчеканил я, - То есть: налицопохищение детей, что в любой цивилизованной стране является тяжкимуголовным преступлением.

       Пока Светлана переводила, ялишний раз одобряюще мысленно пошлепал себя по лысине. Наличиепереводчика всегда позволяет стороне, которая знает оба языка,контролировать не только точность перевода и комментариипереводчика, но и иметь необходимую паузу для просчета вариантов.Сейчас моей задачей было вывести эту мымру из себя, и заставитьсовершать ошибки. А мои девочки уже сами догадались, что им пораснимать её на мобильники, как зарвавшегося гаишника.

       - Ничего не понимаю, -уперлась Майлз, - Почему вы не хотите пройти нормальную стандартнуюпроцедуру регистрации переселенцев?

       - Они не переселенцы, -робко вклинилась Оксана, - У них нет Ай-ди. Совсем. Ни у кого. И яне понимаю, как это вообще могло произойти. Есть только это, - онапротянула начальнице наш список-пропуск на корпоративнуювечеринку.

       Светлана отбубнила Майлзперевод списка-пропуска, и даже дала на удивление точную краткуюхарактеристику корпорации "Сибнедра". Потом повернусь ко мне испросила дополнительно.

       - Я правильно понимаю, чтоэта именно та корпорация, которую контролирует из Лондонасам...

       - Вы все правильнопонимаете, Светлана, - резко перебил я её, - Передайте мисс Майлзмои поздравления в том, что сегодня она лично насрала ему впраздничный торт. И я думаю, что он очень скоро узнает, кому за этовыразить благодарность.

       - Плевать, - уже спокойносказала мисс Майлз, игнорируя нас и обращаясь только к Светлане иОксане, - Всё равно они уже здесь. Назад им дороги нет, и никудаони не денутся. Оксана, оформите им Ай-ди и пропустите по программенеимущих переселенцев. Всё. Вопрос исчерпан. Беляева, за мной.

       Но именно такой оборот делменя абсолютно не устраивал.

       - Эй ты, старая извращенка,как тебя там... Майлз, - окликнул я её уже в спину, - Заруби себена своем длинном носу: во-первых: мы не переселенцы и никогда имине желали стать. Тем более, СЮДА. Второе, мы не неимущие, а вполнеобеспеченные работой и недвижимостью высокооплачиваемыеспециалисты. Третье, и главное, верни нас обратно, тогда мы заберемвсе свои претензии назад и даже не будем против вас возбуждатьуголовное преследование.

       - Вернуть вас обратно неможет никто на ЭТОЙ Земле, - взвизгнула, оборачиваясь, мисс Майлз,явно задетая моей эскападой.

       - А может у вас для этогопросто не хватает компетенции? Тогда не нужно лишнегоадминистративного восторга. Просто передайте наш вопрос поинстанции своему руководству. Учтите, замять и даже локализоватьэтот инцидент вам уже не удастся. Так что настоятельно требуюпоставить в известность руководителя Базы.

       В ответ Майлз улыбнулась,как доберман при виде захлебывающегося в злобном лае пекинеса.

       - На данный момент я самоестаршее руководство на Базе. Начальник Базы сейчас в отъезде.

       - Значит, я правильнопонял: вы отказываетесь отправлять нас обратно? - упрямо гнул ясвою линию.

       - Не отказываюсь, а простоне могу. Такой возможности не предусмотрено. Ну, почему вы такойтупица?

       - Хорошо, мисс, зададим вамвопрос по-другому: вы лично отказываетесь совершить некие действия,результатом которых будет наше возвращение домой.

       - Ты всё ещё не понял, -взвизгнула Малз, - Да вы тут хоть усритесь, вы никогда не вернетесьназад. Это я вам говорю.