Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 29

Эверил нервозно хохотнула:

— Боб Причард! Невероятно! Как это ни странно, но, кажется, у него сложилось обо мне самое неблагоприятное впечатление.

Я не могла скрыть своего изумления.

— Ради бога, объясни почему?

Она пожала плечами и соскользнула со стола.

— Возможно, я задела его самолюбие, кто знает? Мужчины такие странные существа. Ой, ладно, кому какое дело до мнения мистера Причарда! — презрительно заявила она. — Пойдем ко мне, и я попробую ответить на вопросы, которые, я вижу, роятся у тебя в головке.

Мы поднялись по лестнице к ней в комнату. Как же здесь хорошо: почерневшие от времени косые кровельные балки надежно подпирали крышу, решетчатые мансардные оконца поблескивали прямоугольниками стекол, накрахмаленная оборка на туалетном столике сияла белизной, мерцала отполированной поверхностью старинная мебель. Везде чистота и порядок, нигде ни пылинки — я точно знала, Эверил неспособна на такое! Сестра, словно прочитав мои мысли, объяснила:

— Каждое утро из городка к нам приходит миссис Макалистер и помогает по хозяйству. Она и продукты закупает, а это очень удобно: у нас до сих пор нет автомобиля. Наша экономка — ангел, она мое спасение. Ты же знаешь, готовить я не люблю, а возиться с домашними делами просто ненавижу. Благодаря миссис Макалистер в доме образцовый порядок, не надо ни о чем беспокоиться.

Эверил подошла к туалетному столику, села на табурет и, лениво перебирая косметику, добавила:

— В любом случае ты сможешь уделять Родни столько внимания, сколько потребуется. Он, конечно, сорвиголова, но надеюсь, со временем перебесится. Кстати, — небрежно произнесла сестра, — на твоем месте я бы не все россказни миссис Макалистер принимала за чистую монету: она заядлая сплетница и довольно своеобразный человек.

Стоя у сестры за спиной, я видела ее отражение в зеркале, неожиданно она подняла глаза, и наши взгляды встретились. На ее лице промелькнули затаенная досада, напряженность. Я никак не могла понять, зачем Эверил понадобилось предостерегать меня от возможной информации со стороны миссис Макалистер.

Окна были открыты, и ветерок играл тонкими кисейными занавесками. Вдали виднелись покрытые нежной зеленью кроны деревьев, высокие трубы, скаты крыш.

— Это усадьба Эшмор-Хаус? — спросила я. Эверил, отложив в сторону тени для век, проследила за моим взглядом.

— Да, как ты догадалась?

— Боб Причард кое-что рассказал.

Она пожала плечами и продолжила накладывать макияж.

— Могу поспорить, он не был слишком доброжелательным в своих оценках. Он на дух не переносит Вэнса.

— Почему? — удивленно спросила я. Мне было непонятно, как мог Боб Причард, производивший впечатление уравновешенного, разумного человека, испытывать к кому-либо беспричинную неприязнь.

— Ой, да кто его знает? Возможно, все очень просто: Вэнс богат и знатен, а Боб нет. Кроме того, есть еще одна причина взаимной антипатии между этими мужчинами… — Эверил хотела что-то добавить, но, внезапно передумав, стала резкими движениями пудрить лицо.





— Мне кажется, Вэнс Эшмор не очень привлекательная личность, — заметила я.

— Ну конечно! — раздраженно буркнула Эверил, подкрашивая губы. — А почему ты так решила?

— По словам Боба Причарда, это очень надменный, властный человек…

— Тебе обязательно надо верить каждому слову некоего Боба? Я же тебе объяснила: он просто завидует Вэнсу. Но в чем-то мистер Причард прав: Вэнсу действительно присуще высокомерие. А почему бы и нет? Он здесь хозяин всего… Лично у меня нет желания общаться с такими людьми, как Боб: ни грана честолюбия, одно сплошное благодушие. Женщина, которая выйдет за него замуж, обречет себя на затворничество в отвратительном красном доме. Она вынуждена будет разделить судьбу непризнанного, вечно нуждающегося терапевта общего профиля.

Да, совсем иная перспектива ждет ту, которая соединит свою жизнь с Вэнсом, подумала я. А что все-таки на самом деле происходит между хозяином Эшмора и прекрасной обитательницей коттеджа?

— Пожалуйста, не стой над душой с такимчопорным видом, — с раздражением проговорила сестра. — И совершенно нормально, что Вэнс предложил мне пожить в коттедже, в конце концов, он должен был это сделать хотя бы ради Клайва. Муж работал на компанию, не жалея сил. Если бы его не послали в район Персидского залива, мне не пришлось бы ходить с протянутой рукой и принимать подаяния Вэнса.

— Но ты же всегда ненавидела сельскую жизнь. Ты могла бы пойти на работу и остаться в городе.

Эверил вскочила на ноги как ужаленная.

— Что это ты вдруг так забеспокоилась о моем благополучии, — рассердилась она. — А если Вэнс мне нравится — что в этом такого?! Ты же не думаешь, что я до конца своих дней останусь скорбящей вдовой? Может, образ бедненькой Эверил и соответствовал бы твоим сентиментальным представлениям: молодая женщина безутешна, ее сердце навеки разбито кончиной мужа… Должна признаться, мой брак — сплошная ошибка. Да, Клайв казался потрясающе красивым, энергичным, решительным. Но это была лишь видимость. Слишком поздно я обнаружила, что Клайв, как и Причард, просто трудоголик, чья жизнь — нудная рутина.

— Вэнс Эшмор, видимо, больше похож на мужчину твоей мечты, — сухо заметила я.

— Да, и не скрываю этого. Мне кажется, разлука усиливает чувства. Именно потому я и ухватилась за предложение Шейлы. Думаю, к моему возвращению с Багамских островов Вэнс будет морально готов принять важное для нас обоих решение. Естественно, я не откажусь от маленького приключения под тропической луной, но мое отношение к Вэнсу — это совсем другое дело. Вэнс может дать мне все, о чем я только мечтала. Я устала все время потуже затягивать пояс и экономить буквально на всем. Я смогу обеспечить Родни хорошее образование, и ему больше не придется ходить в какую-то захудалую деревенскую школу. У меня будет шикарная одежда, и жить я буду в Лондоне. Именно за такого человека, как Вэнс, мне надо было выходить замуж с самого начала.

— А как насчет миссис Эшмор? Боб говорил, она та еще дамочка. У нее ведь могут быть свои планы относительно будущего своего сына.

Прежде чем ответить, Эверил надела жакет.

— Хозяйка Эшмор-Хаус? Да она сущая ведьма! Наряжается в неподходящие ей по возрасту наряды, обвешивается гирляндами драгоценных украшений… Она мнит себя центром мирозданья, большой общественной шишкой и сует свой нос во все дела. Но у меня хватает благоразумия не обострять с ней отношения, иначе я не смогу добиться своего. Ведь кто я такая? Для миссис Эшмор — никто. Сама же она привыкла, что перед ней раболепно заискивает весь край. Люди готовы глотки друг другу перегрызть, лишь бы получить заветное приглашение на ее какой-нибудь очередной отвратительный раут. У нее замашки настоящей барыни, щедрой хозяйки огромного поместья, а я хитрю, притворяюсь этакой безобидной тихоней. О, у малышки Эверил всегда такой вид, словно она воды не замутит. Я ловлю на лету каждое ее слово: миссис Эшмор ведь кладезь премудрости. — Глаза сестры зловеще сузились, на губах промелькнула отрешенная улыбка. — На самом деле она уже почти готова принять меня в качестве невестки. Но как только Вэнс перенесет меня в белом подвенечном платье через порог Эшмор-Хаус и хозяйкой поместья стану я, вот тогда-то свекровь у меня попляшет. Да, ее ждет большой сюрприз! — На лице Эверил появилось холодное, надменное выражение. — Кстати, не думаю, что у тебя с ней сложатся нормальные отношения, ты ведь такая прямолинейная, — добавила она.

Я не могла скрыть своего удивления.

— Боже мой, зачем мне с ней общаться?! Если я правильно тебя поняла, она вряд ли заметит, что я вообще существую.

— Ой, вот тут-то ты и ошибаешься! У обитателей Уэрфильда странный провинциальный менталитет: все буквально сгорают от любопытства, когда в наших краях появляется новичок. Не успела я поведать старой карге, что ты подменишь меня, пока я буду в круизе, как она тотчас повелела тебе предстать перед ее ясными очами. Она хочет взглянуть на тебя, чтобы решить, стоит ли включать тебя в свою придворную свиту.