Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 32

   Удивительно, но Берни, казалось, нисколько не был смущен своим вчерашним «уроком плавания». И весь вечер грозил участникам поездки, что на несколько дней задержит их в Антигуа, а уже после этого все они полетят домой. Флора не любила спорт, и мысль о том, чтобы проводить время у телевизора, наблюдая теннисные матчи, нисколько не прельщала ее. Однако все остальные — начиная с Клодии и заканчивая Джорджи, — казалось, воодушевились идеей.

   Флора помахала всем на прощание и последовала за Берни, но в этот момент чья-то рука схватила ее за запястье, дернула, заставив повернуться, и Флора обнаружила, что оказалась прижатой к мускулистой груди Росса.

   — Что такое?.. — возмущенно воскликнула она.

   — Не думаю, что это хорошая мысль — позволить Берни провожать тебя домой, — спокойно проговорил он. — Если подождешь минутку, я поручу кому-нибудь из персонала отвезти тебя на «лендровере».

   — О, ради бога! Ты просто параноик во всем, что касается этого мужчины, — пробормотала она, с ужасом осознавая, как волнует ее Росс, такой возмутительно красивый в белом смокинге.

   — Нет, — резко бросил он. — Нет, это Берни — параноик. Приди в себя, Флора, — нетерпеливо добавил Росс. — Даже ты должна понимать, что, оказавшись с ним вдвоем в темноте, подвергнешь себя опасности.

   — Ничего подобного! — со злостью прошипела Флора. — Ты повел себя как ревнивый муж только потому, что он захотел перекинуться словом с твоей подружкой. Что ж... позволь сказать тебе, что я-то наконец пришла в себя. И теперь я знаю все о задуманном тобой плане и о том, что конкретно ты собираешься делать.

   Флора хотела лишь получить подтверждение всего, о чем сообщила ей сегодня утром Лоуис, и теперь у нее не осталось ни малейшего сомнения в том, что слова рыжеволосой красавицы были правдой. Взгляд Росса, поначалу ледяной и пронзающий, внезапно стал изумленным и виноватым — Росс напоминал маленького мальчика, которого застукали, когда он лакомился вареньем из банки.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

   Никогда за всю свою жизнь Флора не чувствовала себя такой униженной. Почему... о, почему она не послушала Росса?

   Пусть ее муж лживый мерзавец, который может заниматься любовью со своей женой и с подругой с перерывом всего лишь в час-другой, но он по крайней мере привлекательный мерзавец. В то время как Берни Шварц был просто ужасен во всех отношениях!

   Как же она могла оказаться такой дурой? Позволить Берни Шварцу проводить ее домой! Ведь в его противной голове была лишь одна — одна-единственная! — мысль с тех пор, как он приземлился на Пиратском острове.

   — Мистер Шварц, вы действительно совершаете огромную ошибку, — протестовала Флора, стараясь увернуться от Берни с его лапищами гориллы. — У нас... вы же знаете, что нас связывают только деловые отношения. Мой контракт, конечно же, не включает такого рода глупости!

   — А кого волнует этот идиотский контракт? — хриплым голосом отозвался Берни и преградил своим огромным телом ей все пути к отступлению — когда коттедж находился всего лишь в нескольких метрах от них! — Это только кусок бумаги. Не так, что ли?

   — Да, но это очень важный кусок бумаги, — быстро ответила Флора, лихорадочно придумывая способ выкрутиться из крайне неприятной ситуации, в какой оказалась. — Я хочу сказать... когда я подписывала контракт, то обещала оставаться одинокой и не завязывать отношений с разными... э-э... с разными незнакомцами.

   — Но я оп-ре-де-лен-но не незнакомец, милая! — Берни противно захихикал и, пододвинувшись ближе, схватил Флору своей потной рукой. — И еще я могу сказать, что такой красавице, как ты, нужна защита. Я прав, а?

   — Вы абсолютно... на сто процентов не правы! — задыхаясь, отозвалась Флора — она тщетно пыталась оттолкнуть его от себя. — Я и без того достаточно хорошо защищена, потому что я... я замужняя женщина. Я знаю... знаю, что не должна была подписывать контракт, но...

   — Успокойся, дорогая, я обожаю замужних женщин! Они отлично понимают, что именно нужно мужчине, — хрипло проговорил он.

   — О, ради бога! Отстаньте от меня, вы просто несносный человек! — едва дыша, взмолилась Флора. Она старалась высвободиться из его рук, шаривших по всему ее телу.

   — Эй... перестань, дорогая. Я всю неделю получал сигналы. Каждый в нашей команде знает, что ты просто без ума от Дяди Берни!

   — Вы с ума сошли? — потеряв терпение, закричала она и сильно ударила его по ноге. — Будь на то моя воля, я и близко к вам не подошла бы!

   Берни охнул от полученного удара, но, похоже, это нисколько не охладило его пыл.





   — Я просто обожаю строптивых девушек! — прорычал он, когда ему наконец удалось вновь схватить и притянуть к себе вырвавшуюся было Флору. — Я с ума схожу по тебе, мой ангелочек! Что ты скажешь на это? Давай пойдем в твой очаровательный коттедж и займемся тем, о чем мы оба так давно мечтаем, а?

   — Ни за что! — с отвращением прокричала Флора, изо всех сил стараясь вырваться от этой обезьяны. — Кроме того, я думала, что вы «сходите с ума» по Лоуис!

   — Да-а, ну... ее парень в каком-то смысле изменил мой взгляд на вещи. Но ты... ты же знаешь, ты всегда была моим самым обожаемым существом, — пылко выдохнул он. — Так что не стоит быть такой упрямой и... ай! — проревел Берни, когда она резко ударила его коленом в пах.

   — Как раз таки стоит! — в бешенстве закричала Флора, быстро сбросив туфли и обрушивая град ударов на спину и плечи Берни, свалившегося в траву и корчившегося от боли. — Пора бы вам научиться держать свои грязные руки при себе!

   Через мгновение эта сцена озарилась светом фар вынырнувшей из темноты машины. Резко нажав на тормоза, водитель выпрыгнул из нее и в считанные секунды оказался рядом с Флорой.

   Губы Росса дрогнули, когда он увидел открывшуюся ему картину. На земле корчился Берни Шварц, стонал и молил о помощи, а над ним, воинственно размахивая туфлями-шпильками, с горящими от ярости зелеными глазами стояла его жена.

   — Почему ты так долго? — возмущенно потребовала у Росса ответа Флора.

   — Ну... вообще-то, похоже, ты полностью контролируешь ситуацию, — хладнокровно протянул Росс. — Не хочу быть назойливым, но напомню, что я предупреждал тебя. Разве я не говорил, чтобы ты не позволяла этому коту провожать тебя до дома?

   — Да! Да! Не нужно тыкать меня носом в грязь, — пробормотала она, убирая с лица волосы, прежде чем взглянуть на него.

   — Ладно! — со смехом согласился Росс. — Только я думаю, что в этом положении сейчас находится как раз Берни, — тебе не кажется?

   — Ха-ха! — язвительно отозвалась Флора. — К твоему сведению, ты чрезвычайно назойлив. Поэтому, если тебе нечем заняться, — с сарказмом добавила она, — я бы предпочла, чтобы ты убрал отсюда этого мерзавца. И немедленно!

   — В данный момент Берни никуда не пойдет, — с усмешкой ответил Росс, не глядя на мужчину, по-прежнему катавшегося по траве, не в состоянии оправиться после решительного отпора женщины. — Давай сначала убедимся, что ты добралась до дома целой и невредимой, ладно?

   — Оставь меня. Я не ребенок! — огрызнулась Флора, когда Росс взял ее за руку.

   — Конечно же, нет, — чтобы успокоить ее, согласился он, помог ей надеть туфли и подняться по ступенькам коттеджа. Открыл входную дверь, поддерживая Флору, дрожавшую всем телом. — Ты только немного дрожишь.

   — Да... наверное, ты прав, — пробормотала она, с благодарностью приникая к нему и чувствуя, как гнев и испуг покидают ее измученное тело.

   — А теперь успокойся и выпей вот это, — сказал Росс, вернувшись из кухни со стаканом воды в руках.

   Флора покачала головой.

   — Все в порядке. Со мной все будет нормально.

   Он обеспокоено нахмурился.

   — Ты уверена? Ты немного бледна. Может быть, хочешь чашку чая?