Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 26

  Дейзи впилась ногтями в ладони. Она не вынесет, если потеряет еще одного любимого человека. Только не Трэвиса! Только не такого маленького!

  — Кэл Кармоди! — закричала она. Ее душевная мука выплеснулась наружу, как река из берегов. — Что ты сделал с моим сыном?!

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

  Белоснежный и бесконечный больничный коридор протянулся между приемным покоем и отделением скорой помощи, куда санитары забрали Трэвиса. Над головой гудели и мерцали лампы дневного света. Пациенты и их родственники сидели на пластиковых скамейках, ожидая своей очереди. Время от времени оживал громкоговоритель, и бесстрастный голос направлял сотрудников больницы то в одно, то в другое отделение. Кэл взирал на все тупо и безучастно. Воздух, наполненный резким запахом антисептика, вызвал у него воспоминания о той ночи, когда его самого, истекающего кровью, вкатили в такую же больницу.

  Кэл машинально потер ноющее колено. Уж он-то знал, каково сейчас Трэвису!

  Его сыну больно, и во всем виноват он.

  Кэл закрыл лицо руками. Он поощрил интерес Трэвиса к скачкам на быках. Втайне ему было приятно видеть, как говорят в сыне его гены. Движимый мужским тщеславием, он радовался изменениям, которые вызвал в ребенке. Под его влиянием Трэвис из неуверенного и робкого превратился в смелого и энергичного мальчугана. Но в результате случилась беда.

  Беда, которой он не предвидел.

  Воспитание ребенка сопряжено с большей опасностью, чем он предполагал. Он ошибался, сосредоточившись мыслями лишь на предстоящих удовольствиях от своего отцовства. Роль родителя оказалась куда серьезнее.

  Дейзи была права. Он действительно безответственный, и эта безответственность может стоить жизни его сыну.

  Ему не следовало приезжать в Иглтон. Дейзи и Трэвис прекрасно обходились без него. Теперь он испортил всем жизнь, убедив Дейзи выйти за него замуж.

  Дейзи.

  Сейчас она была с Трэвисом. Доктор сказал, что родители могут зайти в палату по одному. Дейзи настояла пойти первой.

  Микки Стэндиш и остальные друзья ушли несколько часов назад. Кэл расставался с ними со смешанным чувством облегчения и отчаяния. Можно дать свободный выход своему горю, но, с другой стороны, не хотелось оставаться одному.

  — Мистер Кармоди? Кэл поднял голову.

  Перед ним стояла молодая медсестра.

  Кэл затаил дыхание. Он внимательно смотрел на сестру. Глаза ее были настороженными, выражение лица — хмурым. Его сковал страх.

  — Да?

  Она наградила его легкой улыбкой. Тепло облегчения разлилось в нем.

  — Ваш сын пришел в сознание. Чувствует себя хорошо, но на всякий случай доктор хочет оставить его здесь на ночь. Вы можете подняться к нему в палату.

  — Спасибо, — ответил Кэл, благодарно пожимая ей руку. — Спасибо за все.

  — Пожалуйста, — снова улыбнулась сестра и исчезла за дверью.

  Кэл помедлил с минуту, качаясь, как дерево на ветру. Стоит ли ему остаться? Или надо уйти? Что будет лучше для Трэвиса и Дейзи?

  Он любил их обоих с неистовой силой. Больше всего на свете он хотел быть с ними. Здесь, в Иглтоне, он наконец нашел свое счастье.

  Тем не менее он понимал, что должен действовать не только в своих интересах. Ничто не имело значения, кроме Трэвиса и Дейзи: ни его карьера, ни мнение родных, ни даже то, чего он хотел от жизни. Прежде всего муж и отец. Семья на первом месте. Сейчас и всегда.

  И им будет лучше без него.

  Кэл понял, что принял решение еще несколько часов назад, сидя в приемной. Он оказывал дурное влияние на сына, и его действиям нет оправдания. И он не будет просить прощения у Дейзи. Он его не заслуживает.

  Завтра он уедет. Но сначала переведет деньги на банковский счет Дейзи. Потом пойдет к адвокату оформить бумаги для развода. Рэнди Ховарду он скажет, что согласен на операцию. Разве теперь имеет значение, что он рискует остаться калекой? Без Дейзи от жизни нечего ждать. А если операция пройдет удачно, он, по крайней мере, похоронит свое горе в последнем утешении — в скачках.

  Повернувшись на каблуках, Кэл побрел к пневматическим дверям. Они открылись перед ним, выпустив его в беззвездную ночь. Он радовался, что Трэвис так и не узнал тайну своего происхождения. Дейзи была прозорливее его. Или она знала его лучше, чем он сам.

  Совсем упав духом, Кэл тяжело вздохнул и направился к пикапу.

  Не оборачивайся, приказал он себе.

  Он влез в автомобиль и завел мотор. Слезы слепили его.

  — Все к лучшему, Кармоди, — произнес он вслух. — Все знают, что тебе никогда не стать хорошим мужем и отцом.

  — Вы не видели моего мужа? — спросила Дейзи медсестру.

  Та покачала головой.

  — После того, как я сказала ему, что здоровье Трэвиса вне опасности, я его больше не видела, миссис Кармоди. Это было, — медсестра посмотрела на часы, — около сорока минут назад.

  Миссис Кармоди. Дейзи понравилось, как это прозвучало.

  — Посмотрите, пожалуйста, нет ли его в приемной? — попросила она сестру. — Я знаю, что он хотел бы быть с нами.

  — Конечно, — кивнула сестра. — Сейчас вернусь. — Она исчезла за дверью.

  — Как себя чувствуешь, ковбой? — с улыбкой спросила Дейзи, подойдя к кровати Трэвиса.

  — Голова немного болит. — Трэвис осторожно потрогал затылок.

  — Тебе придется теперь быть подальше от бычьих спин! — журила она сына, поправляя ему одеяло и целуя в щеку.

  — Это оказалось труднее, чем я думал, — заметил Трэвис. — Наверное, поэтому папа и запретил садиться на быка, пока мне не исполнится двенадцать.

  — Кэл так говорил тебе? — Дейзи была поражена.

  — Угу.

  — Почему же ты не послушался его? — строго спросила она.

  — Другие ребята меня уговорили...

  Дейзи прищелкнула языком.

  — Трэвис Хайтауэр, не такой уж ты глупый, чтобы так вести себя.

  — Да, — улыбнулся он ей. Она так обрадовалась, что ее сын здоров, что крепко-крепко обняла его.

В дверь легонько постучали, и сестра просунула голову.

  — Вашего мужа нет в приемной. Может быть, он пошел в кафетерий выпить чашку кофе.

  — Может быть. Спасибо вам.

  Дейзи закусила нижнюю губу. Куда делся Кэл? Ей надо поговорить с ним. Эти последние напряженные часы, проведенные в палате неотложной помощи, заставили ее многое передумать.

  Если она будет продолжать упрямиться, то потеряет Кэла навсегда. Он соглашался на все, потакая ее несправедливым выходкам. Она наказывала его слишком долго. Что бы ни случилось между ним и Розой, с тех пор прошли годы. Он уже поплатился за это. И если Трэвис ушибся, изображая наездника на быках, разве может она обвинять в этом только Кэла? В конце концов, именно под влиянием Кэла Трэвис расцвел, стал уверен в себе. А она сама? Она наконец-то почувствовала себя женщиной. Любимой женщиной...

  Да, Кэл совершал ошибки, но и она тоже. Ради их сына, ради их брака пора ей забыть все обиды.

  Она простила Розу и простила Кэла, но, главное, Дейзи простила себя. Ведь именно она больше всех страдала от своей упрямой гордости.

  Дейзи посмотрела на часы. Было только одиннадцать тридцать. Казалось, не четыре часа, а целая вечность прошла со времени падения Трэвиса. Как много произошло за этот короткий промежуток времени! Ей удалось изменить себя. Она вздохнула и вытерла набежавшие слезы.

  На этот раз Кэл был рядом. Он был ее мужем, другом, а теперь и любовником. Она обнимет его и скажет ему об этом. О, как же сильно она любит этого человека! Она любит его с шестнадцати лет...

  Но где же Кэл? Почему он не идет? Ей надо так много сказать ему! И пусть Трэвис, наконец, узнает, что Кэл — его настоящий отец.

  Трэвис задремал. Дейзи позвала оператора и попросила его вызвать Кэла. Вызов повторили три раза.