Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 54



Но она сломя голову выскакивает из примерочной в приемную, где ее ждут мама и месье Анри.

– Мам! – кричит Джилл, откидывая в стороны занавески. – Смотри!

Миссис Хиггинс давится шампанским. Мадам Анри несколько раз хлопает ее по спине, пока она вновь не обретает дар речи.

– О, милая моя. Ты выглядишь потрясающе. – Ее глаза сияют так же ярко, как и у дочери.

– Да, – говорит Джилл дрожащим от волнения голосом. – Правда?

– Правда, – подтверждает миссис Хиггинс и подходит ближе, чтобы разглядеть платье в деталях.

– Это то самое платье, которое она тебе дала? Эта стерва, я имею в виду маму Джона?

– Да, то самое, – говорю я. Мне хочется рассмеяться. Я не могу объяснить почему. Я чувствую и возбуждение, и радость одновременно. Как будто кто-то открыл бутылку шампанского у меня внутри. – Конечно, это оно, только я его немного изменила.

– Немного! – хихикает Джилл. Да! Хихикает! Это Плакса-то! Вот здорово!

– Оно такое красивое, – причитает миссис Хиггинс. – Ты в нем как… как принцесса!

– Кстати, нам необходимо обсудить, что мы наденем на голову, – говорю я. – Я уже сказала Джилл, что ей нужно поднять волосы. Оставить только несколько завитых прядей сзади. Здесь хорошо подошла бы тиара. Она будет очень здорово смотреться в ее волосах..

Но меня никто не слушает. Обе Хиггинс стоят перед зеркалом, шепчутся и счастливо улыбаются.

Невозможно поверить, что всего несколько недель тому назад эта невеста рыдала в туалете и появлялась на примерках, распространяя вокруг себя ядовитый запах тюленьих фекалий.

– Итак, – говорит мне мадам Анри, когда я отхожу в сторону, поскольку ни моя клиентка, ни ее мама меня не слышат, – ты справилась.

– Да, – отвечаю я и понимаю, что все еще не могу в это поверить.

И мадам Анри еще больше удивляет меня. Она наклоняется и берет мои руки в свои.

– Это тебе, – улыбается она.

Она вкладывает мне в руки какую-то бумажку. Я опускаю глаза и вижу чек, С большим количеством нулей. Тысяча долларов!

Я поднимаю голову и вижу смущенного, но довольного месье Анри.

– Это тебе в качестве рождественского подарка, – говорит он по-французски.

Растроганная, я бросаюсь и обнимаю их обоих.

– Спасибо, – всхлипываю я. – Вы оба просто потрясающие!

– Так ты придешь? – спрашивает меня Джилл, когда я осторожно помогаю ей снять платье. – На свадьбу. И на прием. Ты приглашена. Приглашение на два лица. Можешь привести с собой того молодого человека, о котором ты мне так много рассказывала.

– О, Джилл, – улыбаюсь я. – Как мило с твоей стороны. Я с удовольствием приду. Только без Люка. Он уезжает на праздники во Францию.

Джилл смущается:

– Без тебя?

Я старательно удерживаю улыбку на лице:

– Конечно. Он едет к родителям. Ничего страшного. Уж я-то твою свадьбу точно не пропущу.

– Отлично, – говорит Джилл. – Тогда я буду знать, что у меня там есть хоть один друг, не считая моей семьи и ребят из зоопарка.

– Мне кажется, очень скоро ты обнаружишь, что у тебя гораздо больше друзей, – замечаю я.

По дороге домой я чувствую, что парю в облаках. Причина лежит в кармане – чек на тысячу долларов и приглашение на свадьбу. Я не могу думать ни о чем, кроме того, что ей понравилось, понастоящему понравилось то, что я сделала!

Как прекрасно она выглядит. Совсем так, как я себе и представляла. Миссис Мак-Дауэлл умрет, когда ее увидит. Просто умрет. Она отдала своей невестке платье, чтобы унизить, показать, что она не одобряет выбора сына.

Ну и кто теперь будет чувствовать себя униженным, когда «Плакса» превратилась в самую прекрасную невесту сезона?

И я обязательно туда пойду, чтобы увидеть все своими глазами! У меня лучшая работа в мире!



Хотя, как вы знаете, мне за нее и не платят.

Я продолжаю витать в облаках, входя в здание и поднимаясь на лифте в нашу квартиру. Витаю, видя Люка на фоне горящей огоньками елки. Он держит в руках бутылку вина и кричит:

– Ну, наконец-то!

– О, Люк! – кричу я в ответ. – Ты не поверишь, но оно ей понравилось. Очень понравилось.

Месье и мадам Анри дали мне рождественскую премию, а Джилл пригласила на свадьбу, как жаль, что ты ее пропустишь. Но самое главное, ей очень-очень понравилось платье. Она в нем такая красивая.

Никто больше не посмеет назвать ее «Плаксой».

– Здорово, Лиззи!

Люк разливает по бокалам вино. И только теперь я замечаю, что в квартире не горит свет – только елочная гирлянда и несколько свеч. Он поставил на стол тарелку с сыром и вазочку с острыми орешками и цукатами из апельсиновых корок, которые я так люблю. Все очень красиво и… романтично.

И вот он говорит, протягивая мне один из наполненных бокалов:

– Тогда я не мог подобрать лучшего подарка. Хочешь посмотреть?

Не мог подобрать лучшего подарка? У меня все так хорошо, а предложение руки и сердца сделает этот вечер вообще незабываемым. Я уверена, что он имеет в виду именно это.

– Конечно, я хочу его посмотреть прямо сейчас, – кричу я. – Я умираю от нетерпения с тех самых пор, как ты его туда положил!

– Тогда владей, – говорит Люк. Странные слова перед предложением, которое будет сделано под рождественской елкой. Ну и ладно…

С бокалом в руке я усаживаюсь на пол рядом с подарком и жду, пока он тоже сядет.

– Хочешь посмотреть свой подарок? – спрашиваю я, понимая, мой подарок – ничто по сравнению со слезами радости, которые появятся у меня на глазах, когда я увижу его подарок.

Но он говорит:

– Нет, ты первая. Мне не терпится узнать, что ты о нем думаешь.

Я пожимаю плечами и принимаюсь за дело.

Содрав упаковочную бумагу, я вижу гигантскую коробку с надписью «Quantum Futura СЕ-200».

Постепенно меня начинает покидать ощущение полета. А когда я вижу на коробке рисунок швейной машины, то оно исчезает совсем.

Но когда я поднимаю глаза на Люка, вижу его широкую улыбку и понимаю, что он вообще не собирался делать мне никакого предложения. Мне становится… очень плохо.

– Это швейная машинка! – провозглашает он. – Вместо той, что сломал мой папа. Только эта намного, лучше. Продавщица в магазине сказала, что это одна из самых популярных моделей. Она может делать какие угодно строчки и еще бог знает сколько операций. В нее даже встроен миникомпьютер!

Я опускаю глаза на гигантскую коробку. Вот она, инвестиция в мое будущее. Именно так он это и назвал. Именно это он мне и подарил.

И, сама не понимая почему, я начинаю плакать.

Как правильно выбрать свадебное платье.

Краткая инструкция от Лиззи Николс Предполагается, что свадьба – радостное событие. Вот почему никто, по крайней мере ни одна из известных мне невест, не допускает, что она может не состояться. Бывает, что заболевает гриппом жених. Или невеста. Иногда молодые решают, что сейчас неподходящий момент. Например, умирает кто-то из близких родственников. И всем понятна неуместность празднования во время траура. Все может быть.

Вот почему все предусмотрительные невесты покупают свадебную страховку. Как и страховка на случай отмены туристической поездки, свадебная страховка гарантирует возмещение если не всех, то большинства расходов. Например: на аренду ресторана, на торты, на услуги фотографов и поставщиков еды, на свадебные лимузины, на медовый месяц и даже на свадебное платье.

День свадьбы – чаще всего самый главный день в жизни девушки. Разве вам не хочется быть спокойной? Если что-то случится, вы не разоритесь. Если вы потеряли парня… зачем еще и терять с таким трудом заработанные деньги?

Я советую всем своим клиенткам приобрести свадебную страховку… и вам тоже.

Глава 23

Любовь и скандал – лучшие подсластители для чая.

Генри Филдинг (1707-1754), английский писатель – Что-то случилось? – кричит Люк, видя, как я рыдаю. – Я купил что-то не то? Почему ты плачешь?

– Нет! – Я все еще не могу поверить… Не могу поверить, что я плачу при нем! Не могу поверить, что не справилась с эмоциями. Это просто смешно. Он ни в чем не виноват. Это я виновата, во всем.