Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 59



Нет, все-таки вид обалдевшего эльфа – это что-то! Солториэн в ступоре наблюдал за тем, как тафка воткнулась носом в прибрежный песок и матросы в панике повыскакивали из нее. Как они остановились перед стражей с нацеленными в них стрелами. Как тролль грозно брел по воде, вытаскивая из-за плеча свою палицу, не обращая внимания на натянутые луки, готовые выпустить смертельные стрелы.

– Тартак! – резко сказал тан Тюрон, сделав шаг наперерез троллю.– Что происходит? Почему ты покинул корабль без разрешения? Что за самодеятельность?!

– А почему они покинули вас без разрешения? – возмущенно взревел тролль.

– Как это без разрешения? – удивился наставник.– Ты что, не слышал то, о чем мы разговаривали с капитаном?

Тартак остановился и уставился на толпу эльфов, стоящих вокруг нас.

– А они ничего! – вынес он свое суждение, стараясь заодно и сменить тему.– На тебя, Гариэль, похожи.

– Еще бы, «похожи»! – фыркнул я.– Они же эльфы!

– Угу! – кивнул тролль, не сводя глаз с окружающих.– И эльфы тоже похожи.

– Тартак! – не унимался тан Тюрон.– Ты не ответил на мой вопрос. Почему ты покинул корабль?

– Да вот эти гаврики,– Тартак указал на матросов, боязливо стоящих в сторонке, – приплыли без вас. И ничего сказать не могли. Я их спрашиваю,– Тартак потряс палицей в сторону матросов,– а они трясутся и молчат. И Аранта их спрашивала! Так они только больше трястись начали. Мы уж подумали, что они вас бросили и удрали. Но мы не успели додумать, как эти вот попрыгали в лодку и рванули сюда. Вот я и хотел провести расследование и воспитательную работу.

– Правильно они удирали от тебя! – сказал я.– Результаты твоей воспитательной работы весьма плохо отражаются на здоровье воспитуемых. Я удивлен, что Аранта не приняла самое горячее участие в этом мероприятии.

– Ты плохо меня знаешь!

Я даже подпрыгнул от неожиданности. Впрочем, все, включая и эльфов, дернулись. Из-за матросов, которые вытянулись по стойке «смирно», мне улыбалась Аранта в мокрой одежде, а клинки в ее руках недвусмысленно упирались в спины стоящих перед ней парней.

– Колин, ты же знаешь, что я не могла остаться в стороне!

– Аранта! – простонал тан Тюрон, хватаясь за голову.– Ну что за группа мне попалась?!

– Группа как группа,– пожал плечами тролль.– Сейчас еще братцы, Жерест и Морита на второй тафке пришлепают. Тимон взял капитана на рапиру, чтобы тот случайно не слинял вместе с кораблем.

– Тартак, а ты ничего не забыл? – нахмурился тан Тюрон.

– А чего я должен не забыть? – удивился тот.

– Я, между прочим, порталы создавать еще не разучился,– веско сказал наставник.– Даже если корабль уплывет, мы все равно здесь не застрянем.

– Так, может, пока не разучились, научите меня? А то мало ли...– не вытерпел я.

Тан Тюрон даже задохнулся от возмущения. Он несколько раз открывал и закрывал рот, пытаясь найти достойный ответ на мою невинную просьбу. Внезапно я услышал приглушенные звуки со стороны Солториэна. Я посмотрел на него. Эльф смеялся. Правда, смеялся, деликатно прикрыв рот ладошкой, но от души.

– У вас, тан Тюрон, довольно своеобразные воспитанники. Вам, должно быть, очень нелегко с ними,– прекратив свое похрюкивание, заметил он.

– Ничего,– свирепо пробормотал наш наставник.– Дайте только до Школы добраться! Я этих своеобразных сгною на экзаменах. Если, конечно, доживу до того светлого дня, а они не загонят меня в могилу раньше. Но им придется очень хорошо для этого потрудиться.



Солториэн перестал смеяться, и его лицо снова стало задумчивым.

– Порталы,– пробормотал он,– в нашей памяти есть сведения об этом.

– Не понимаю! – горячо откликнулась Гариэль.– Вы же эльфы! Почему вы оказались без мэллорнов? Почему ваши маги не могут создавать порталы? Что вообще произошло?

– Ты можешь добавить еще сотни «почему»,– нахмурился Солториэн.– Здесь не место для таких разговоров. Прошу вас пройти в наше поселение, где мы продолжим беседу. Там я вам и поведаю нашу историю.

Он нахмурился, рассматривая берег:

– Да! И пусть все остальные отправятся к себе на корабль. Впервые за много лет на этом берегу оказалось столько не эльфов, и, что невероятно, они еще живы. Мы рассеем «благословенный» туман. Ваши люди будут знать, что с вами все в порядке.

– А мы? – нейтрально поинтересовался Тартак, похлопывая палицей по ладони.

– А вас это тоже касается,– непреклонно заявил Солториэн.

– Вот уж не думаю! – возникла рядом с ним Аранта.– Эль моя подруга, мы все вместе – группа. Ее дела – наши дела! Сколько раз она помогала нам, а мы помогали ей! Правда, Колин? Вы не должны отправлять нас на корабль! Это несправедливо!

Я кивнул, подтверждая ее слова. Действительно, за пару лет, что мы вместе, я уже не мог отделить кого-нибудь от группы. Все препятствия мы преодолевали вместе. А когда волею случая нам пришлось разделиться, разве не было ощущения, что отрезали часть тела?

– Солториэн,– Гариэль просительно улыбнулась,– Аранта права. Все они – почетные гости Светлого леса. Это звание им присвоил сам Владыка за то, что они уже один раз помогли найти и вернуть наших собратьев. Пусть у них иной вид, но они в душе ничем от нас не отличаются. Я ручаюсь за них.

– Ну раз уж принцесса ручается, то – ладно! – тяжело вздохнул Солториэн, хотя по его виду нельзя было сказать, что эта идея его вдохновляет.

Я услышал шлепанье весел второй тафки. Братья гребли, Жерест судорожно вцепился в руль. На носу торчала Морита и руководила, куда плыть. Посреди тафки по стойке «смирно» стоял капитан, рядом улыбался Тимон, небрежно помахивая рапирой.

– Ну вот,– прокомментировал тан Тюрон,– вся группа в сборе. Кто бы сомневался...

– Земля! – донесся крик Мориты.

– Чего вопишь? – обернулся тролль.

– Тартак! – радостно добавила Морита.

Тафка зашелестела днищем по прибрежному песку.

– Ну что? Пошли, что ли? – спросил Солториэн, неодобрительно косясь на вылезающих из тафки ребят.– Так и быть. Сегодня уже столько нарушений, что еще одно картины не испортит. В честь появления Материнского дерева я приглашаю вас всех к нам в гости. Будет небольшой праздник и душевное общение. Я только прошу наших гостей не нарушать покоя нашей общины. Хотя какой тут покой? Появление мэллорна наверняка уже взбудоражило всех!

Глава 13

В отличие от того города эльфов, который мы видели, будучи в гостях у Гариэль, представшее нам поселение находилось на земле. Ну это и понятно. Нет мэллорнов – значит, и выращивать нечего и не на чем. Хотя присущее эльфам чувство прекрасного давало о себе знать и здесь. Красивые и аккуратные домики эльфов располагались под сенью деревьев. Но это были обыкновенные деревья, и домики были обыкновенные. Где-то искусно сплетенные из тонких веточек, где-то – из тщательно пригнанных друг к другу древесных стволов, жилища прихотливо рассыпались по лесу. Возле каждого из них был разбит цветник, где росли растения самых невероятных и изысканных форм. Я заметил, что Гариэль поражена открывшейся картиной и широко открытыми глазами впитывает в себя увиденное. Ей, с детства привыкшей к определенному виду эльфийских городов, все здесь было внове.

Солториэн уверенно провел нас к центральному зданию. Оно намного превышало окружающие. Я бы даже сказал, что тут имелось два этажа. Ручаться не могу, уж больно замысловатая конструкция была у здания. По пути к нам присоединился еще один эльф, которого Солториэн отрекомендовал как мага общины. Надо сказать – довольно слабого мага. Об этом мне поведал тихо (очень тихо!) на ухо тан Тюрон. Я-то определять уровень Дара еще не умею. Наставник только обещал меня научить. Эльфийского мага звали Шоршориэн. Он очень неодобрительно косился на нас, но выказывать недовольство нашим присутствием в поселении не осмелился. Настроение же большей части эльфов было в нашу пользу. Они радостно приветствовали нас, принесших им мэллорн.