Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 34



— Ха! Привидение! — сказал мистер Платц. — Ему приходится стучать в окно, чтобы войти в собственную спальню. Если это действительно привидение, почему бы ему просто не проникнуть в спальню через стену. Любое уважающее себя привидение может очень просто пройти через стену.

Миссис Платц пренебрежительно отмахнулась от него.

— Не обращайте на него внимание, — сказала она Мелоди. — Он в этом ничего не смыслит. Он не владеет вселенской энергетикой.

Мелоди полила свои оладьи кленовым сиропом и понимающе кивнула в ответ.

— Как вы думаете, если я поднимусь на галерею, то смогу увидеть ее? — спросила миссис Платц. — Вы не могли бы представить меня ей? Я была бы вам очень признательна.

— Конечно. Послушайте, доверьтесь моему опыту — и ваше желание будет удовлетворено.

Миссис Платц благодарно всхлипнула.

— Вы думаете, она появится в дождь? Ее эктоплазма не намокнет?

— Не знаю, — ответила Мелоди, — но в тумане она чувствует себя прекрасно.

Стефани не поднимала глаз от пюре в своей тарелке. Ей было странно неудобно за миссис Платц, и в то же время она с трудом сдерживалась от того, чтобы не рассмеяться. Бедная женщина битые семь часов простояла, как на часах, на галерее и все безрезультатно, если не считать покрасневшего носа и заледеневших ног. В конце концов внизу собралась небольшая толпа зевак, чтобы полюбоваться двумя сумасшедшими, стоявшими под дождем на крыше Хабена. О них упомянули даже по местному радио, а мальчишка из школьной газеты прибежал разузнать подробности. Самое поразительное заключалось в том, что все жители, казалось, знали о тетушке Тесс, и никто из них не сомневался в ее существовании. Не только в Камдене, но и всем штате Мэн любопытные задавались вопросом, почему Эйлин Платц так настойчиво ищет встречи со старой вдовой капитана Реда. Пережевывая кусочек жареного цыпленка, Стефани поражалась тому, что, возможно, все эти люди верят и в Санта Клауса.

Мелоди выглядела гораздо лучше, чем миссис Платц. Волосы ее казались только что вымытыми и накрахмаленными и сверкали свежей оранжевой краской.

— Очень жаль, что вам не удалось увидеть Тесс, — говорила она миссис Платц. — Возможно, она предпочла прогуливаться в саду.

Миссис Платц сидела на стуле немного сгорбившись, и Стефани думала, что та, вероятно, размышляет, не сыграли ли с ней глупую шутку. Она не могла понять, как миссис Платц могла с самого начала поверить Мелоди. «Всегда веришь в то, чего хочется», — объяснила она себе. Эйлин Платц очень хотелось, чтобы на галерее действительно появилось привидение. Совсем, как тем детям из реабилитационного центра, которым хотелось верить, что наркотики помогут им стать более мужественными, привлекательными, хладнокровными, сделают их энергичнее и сексуальнее. Она почти хотела, чтобы миссис Платц встретилась с Тесс. После стольких часов, проведенных на крыше под дождем, она заслужила встретиться хоть с кем-нибудь.

— Твое здоровье, — сказал мистер Платц жене. — Останемся здесь еще на одну ночь. Может быть, призрак вернется и опять постучится в твое окно.

Глава 8

Стефани опустила шторы на своем вновь застекленном окне и обернулась к растянувшемуся на ее кровати мужчине в расстегнутой на волосатой груди голубой фланелевой рубашке, едва прикрывавшей его крепкий живот. Ее взгляд скользнул по стройным мускулистым ногам в серых шерстяных носках и слегка вываренных джинсах в обтяжку с непокорной выпуклостью под застежкой-молнией. «Ему надо было постричься и подкрасить бороду», — подумала Стефани. Она никогда не рассматривала бороду в качестве орудия пыток, но Иван умел великолепно ею пользоваться.

— Как ты думаешь, удастся миссис Платц выйти на контакт с Тесс этой ночью?



Иван усмехнулся.

— Может быть. Тесс должна бы уже вернуться со своей прогулки по саду, но что-то задерживается.

— Ты знаешь, это глупо, но я действительно чувствую себя живущей с ней бок о бок. Я начинаю понимать чувства Джимми Стюарта к Харви.

Он взбил подушку у себя под головой и поманил ее протянутыми руками. Ему нравилось, что, ко всему прочему, они были еще и друзьями. «Так хорошо полежать и просто поболтать», — думал он, но напряжение внутри его тела уже возрастало, и он чувствовал, что разговор придется на время отложить. Было еще рано, десять часов вечера, но он поражался, как смог вытерпеть так долго. Его худшие ожидания насчет гостиничного бизнеса сбывались. Стефани было практически невозможно застать одну. Когда они поженятся, а в том, что это произойдет, он уже не сомневался, она сможет, если захочет, заниматься отелем в летние месяцы. Зимой дом должен принадлежать только им. Он не желал круглый год делить Стефани с нескончаемым потоком постояльцев.

Она кротко улыбнулась, подошла к кровати и с грацией дикой кошки уселась на него, широко раскинув ноги. «Ей понадобилось немного времени, чтобы научиться использовать свою сексуальность», — подумал Иван с удовлетворением. Он заерзал под ней, сожалея, что джинсы его так тесны в бедрах. Она не стеснялась говорить, что ей больше по вкусу, и не стеснялась своей агрессивности. Эти черты были присущи ей как в спальне, так и вне ее. Сила — ее отличительная черта. У нее была сила в характере, в поведении, во всем. Он скользнул руками под ее футболку с названием Ратгерского университета и обнаружил то, что и ожидал: она была без белья. Ее грудь оказалась в его ладонях и была податливой и теплой. Ему нравилось, как перехватывало ее дыхание, когда он ласкал большими пальцами напряженные соски. Она, казалось, была удивлена, когда он решительным шагом вошел пятью минутами раньше в ее комнату и сбросил туфли. Она лишь на секунду опешила, но потом спокойно опустила шторы. Она ничего не спросила, а он не собирался оправдываться. «Возможно, я и излишне самонадеян, — подумал Иван, — но все произошло вполне естественно. К тому же не решен еще вопрос с трупом в сером сюртуке, а мне наплевать, сколько лет она занималась карате, была метким стрелком и сколько раз ей удавалось выжить после купания в Хадсон-ривер. Я не собираюсь оставлять ее ночью в одиночестве, по крайней мере, пока не разберусь, что же, собственно, происходит в этом доме».

Иван слегка приподнялся и, взявшись за язычок молнии, потянул его до упора вниз. Затем обхватил ее талию руками.

— Какое бесстыдство, — сказал он, улыбаясь.

— Я думала, ты сейчас ноги раздвинешь.

Он привлек ее к себе и поцеловал.

— Ты прямо мыслитель.

Он перекатился, оказавшись наверху, обхватил ее ноги своими и еще раз поцеловал, на этот раз уже серьезно. Его долгий поцелуй становился все настойчивее, глубже до тех пор, пока страсть не захватила их целиком. Они были любовниками во всех смыслах этого слова. Они касались друг друга, как позволено только людям, безумно любящим друг друга. Они делали продолжительные паузы, смакуя удовольствие, двигались медленно и, как бы невзначай, заставляли расти обоюдное желание.

Стефани в изнеможении откинулась на покрывало. Глаза ее были прикрыты, губы влажны, а грудь под футболкой покрыта испариной. Комната освещалась лишь лампой, стоявшей на ночном столике, поэтому в ней царил интимный полумрак. Это была, пожалуй, самая маленькая комната в доме, и Стефани обставила ее своей собственной мебелью.

Она стояла рядом с металлической кроватью из желтой меди и стягивала через голову футболку, с радостью ощущая его полный желания и нежности взгляд, в котором сквозило легкое удивление. В уголках его губ играла легкая улыбка, и она улыбнулась в ответ.

— Ты любишь, когда тобою занимаются, не так ли?

— Я не думала об этом.

Иван повел бровью и потянулся к ней, но она отступила на шаг. Лампа мягко освещала округлости ее грудей, и тени от возбужденных сосков ложились на них. Стефани спокойно расстегнула свои джинсы и, плавно изгибаясь, спустила их на пол, заставляя грудь соблазнительно подрагивать. Она подошла ближе и запустила пальцы под резинку своих миниатюрных трусиков-бикини.