Страница 22 из 30
– Как ты себя на самом деле чувствуешь? – спросила Джесс, когда они поднимались по лестнице. – Ты сможешь дойти сама или мне попросить помощи у мужчин?
– Сегодня я дойду сама, хотя бы ползком, – выдохнула Эмили.
К ним на помощь уже спешила Анна.
– Уже поздно, – проворчала она, – и вам надо быть в постели, cara. Я не могла вмешаться, раз там был доктор Тости, но я очень волновалась.
Джесс обняла, поцеловала подругу, пожелала ей спокойной ночи, а потом спустилась вниз, где обнаружила Лоренцо с Роберто одних. Они вышли в сад. Лоренцо сказал, что Бруно просил принести ей свои извинения за то, что он вынужден был уехать, не попрощавшись.
– Мне кажется, я испортил вечер Бруно, – сказал Роберто, без особого, впрочем, раскаяния. – Давайте посидим в salotto. Джесс, выпьешь граппы?
– Нет, спасибо. – Джесс села на маленький диванчик рядом с Лоренцо, и он взял ее руку в свою.
– Роберто, – сказал он, поднося руку Джесс к губам, – я сделал этой женщине предложение.
Минуту Роберто не сводил с них глаз, потом с восторгом принялся целовать Джесс.
– Ottimo!Судя по торжествующему выражению лица моего брата, я могу сказать, что ты согласилась?
Она кивнула.
– Ты, наверное, думаешь, что все произошло слишком быстро. Ты одобряешь наше решение? – неуверенно спросила она.
Роберто подал брату бокал, потом налил себе, сел и улыбнулся, собираясь произнести тост.
– Если Лоренцо доволен, то я, разумеется, одобряю. Думаю, что мой брат счастливчик.
В холле зазвонил телефон, и Лоренцо вышел. Когда они остались одни, Роберто наклонился вперед, в его глазах горел странный огонь.
– На моего брата очень повлияла смерть жены, Джесс, – быстро проговорил он вполголоса, – может, он тебе этого не рассказывал. Очень долго после ее кончины он не мог прийти в себя, словно окаменел. Ему потребовалось много времени, чтобы оправиться, и я не вынесу, если ему опять причинят боль. Ты уверена в своих чувствах, Джесс? Не слишком ли быстро ты решилась?
– Я абсолютно уверена в себе, – Джесс посмотрела ему прямо в глаза. – Я никогда не думала, что со мной может произойти такое чудо.
Роберто облегченно откинулся на спинку дивана.
– Bene!Тогда я с радостью принимаю тебя в нашу семью. – Он помедлил, разглядывая вино в своем бокале. – А твоя семья в курсе?
Джесс отрицательно покачала головой.
– Нет, мне самой нужно время, чтобы привыкнуть к своей новой роли.
– Конечно. – Роберто встретил брата улыбкой. – Это Изабелла?
– Нет, звонили из гостиницы. У них кое-что произошло, и завтра мне надо на некоторое время там показаться. – Лоренцо печально повел плечами и сел рядом с Джесс. – Я на несколько часов оставлю тебя утром, дорогая, но вернусь, как только смогу.
После такого шумного ужина Эмили осталась в постели на следующее утро, а Джесс позавтракала с братьями, после чего те уехали во Флоренцию.
Анна вышла в сад и предупредила Джесс, что больная уснула после завтрака.
– Доктор Тости велел мне оставаться с ней до тех пор, пока не приедет ее мать.
Джесс поблагодарила Анну и уселась с книгой в тени деревьев, мысленно улыбаясь. Бруно Тости определенно не доверял ей заботиться об Эмили...
Но Джесс была рада одиночеству – оно давало ей возможность поразмыслить о событиях последних дней. Джесс так погрузилась в свои думы, что очнулась только тогда, когда Карла потрепала ее по плечу, одновременно пытаясь изобразить телефонный звонок.
– Лоренцо? – с надеждой спросила Джесс, поднимаясь с места.
Карла покачала головой, снисходительно улыбнулась и очень четко произнесла:
– Синьора Моретти – Изабелла!
Джесс прошла в дом, подняла трубку, нервно откашлялась и наконец осторожно ответила.
– Это Изабелла Моретти, сестра Лоренцо, а вы Джессами? – произнес приятный голос, с более сильным акцентом, чем у братьев.
– Да, это я, как поживаете?
– Piacere!Карла сказала, что Лоренцо уехал во Флоренцию, и вы остались одни. Надеюсь, я вам не помешала?
– Нет, с вашей стороны очень мило позвонить мне. Роберто сказал, что вы сегодня приедете на виллу.
– Поэтому-то я и звоню, cara. Я так хочу с вами «ознакомиться, но знаю, что ваша подруга больна. Я не потревожу ее, если приеду на ланч?
– Совсем нет, – Джесс была искренна, – мы обе будем очень рады. Вы привезете своих малышей?
Изабелла рассмеялась грудным смехом, очень похожим на смех Роберто.
– Нет, нет, это будет уже слишком. Они в школе, вы с ними познакомитесь в другой раз. Скажите Карле, что я приеду в полдень. Ciao!
Джесс отправилась на кухню, где жестами передала Карле слова Изабеллы, потом поднялась в комнату Эмили и нашла ту уже одетой.
Эмили стояла перед зеркалом с расческой в руке.
– Скучаешь без Лоренцо?
– Скучала, – с усмешкой сказала Джесс, – но скоро нам будет не до скуки, дорогуша. К нам на ланч едет синьора Изабелла Моретти.
Эмили рассмеялась.
– А точно не на завтрак?
– Нет, но хорошо, что она нас предупредила. Пойду приму душ. – Джесс без удовольствия оглядела себя в зеркале. – Ты только взгляни на мои волосы, зря я так коротко постриглась.
– Ты выглядишь очень стильно, так что иди и сотвори чудо с помощью фена. А я сползу вниз и почитаю немного. – Эмили улыбнулась. – Не волнуйся, Анна мне разрешила!
Джесс трудилась над своей прической, пока се волосы не засверкали. Она надела черные льняные брюки и кремовую шелковую рубашку, подпоясалась плетеным кожаным ремнем, который Леони купила ей в одном из флорентийских магазинов недалеко от Санта-Кроче.
– Классно, – одобрила Эмили, когда Джесс спустилась в сад. – Ни одна из крошек, которых ты набираешь в свое агентство, так бы не смогла.
– Спасибо на добром слове. – Джесс состроила гримаску. – Глупо, конечно, но я ужасно нервничаю.
– И сколько же лет этой Изабелле?
– Она самая младшая в семье, так что, наверное, ей под тридцать. – Джесс обернулась и увидела Джину, которая несла поднос с графином и стаканами. – Grazie, Джина.
– Я умоляла Анну разрешить мне выпить что-нибудь, кроме минеральной воды, – сказала Эмили, глядя на графин, наполненный кусочками льда. – Вот счастье, это, кажется, свежий лимонад!
Когда наконец послышался шум мотора, Джесс встала, мысленно подбадривая себя. Из-за кипарисов выехал сверкающий спортивный кабриолет.
– Сиди на месте, инвалидка, я сама ее встречу.
Как только машина остановилась, из нее выскользнула женщина и, снимая на ходу шарф и темные очки, поспешила навстречу Джесс с застывшим в глазах интересом.
– Вы Джессами, – поздоровалась гостья, обняла девушку за плечи и расцеловала в обе щеки.
Изабелла Моретти была копией Роберто, только в женском обличье. Ее волосы были подстрижены и красиво обрамляли лицо.
– Очень приятно познакомиться, – сказала Джесс, невольно заражаясь ответной симпатией к гостье. – Пожалуйста, познакомьтесь с моей подругой, Эмили Шоу.
Эмили встала, протягивая руку, и смущенно поздоровалась.
– Piacere!Ради бога, садитесь. – Изабелла поцеловала ее в горящие щеки. – Как ужасно заболеть во время отпуска.
– Мне повезло, что я приехала сюда лечиться, синьора.
– Пожалуйста, зовите меня просто Изабелла!
– Выпьете немного лимонада? – спросила Джесс, раздумывая, не стоило ли предложить кофе. Она боялась показаться слишком уж освоившейся в доме, в котором когда-то жила Изабелла. Собственно, это и сейчас был ее родной дом.
Изабелла с удовольствием выпила лимонад. Она поставила свою невероятно красивую сумку на стол и придвинула себе стул, чтобы дать возможность Эмили расположиться на скамье.
– Прилягте здесь и отдохните, cara, – предложила она. – Вы бледны.
– У нас вчера был очень веселый вечер, – сообщила Джесс и улыбнулась Эмили. – Доктор Тости приехал навестить пациентку и остался на ужин...