Страница 93 из 102
— Я буду охранять тебя, солнце чужаков, — сказал он.
— Благодарю, — только и успел сказать я; Антоний, разделавшийся с монстром, крикнул:
— Уходим отсюда, Доминик! Слышишь, где стреляют?
Мы выбежали из сада через калитку, направляясь к площадке с колодцем: бесы вились над ней, подобно воронью. Рааш-Сайе, сложив крылья, упал на них откуда-то сверху, подобно как соколы с небес падают на жалкую куропатку — бес, попавшийся в его когти, был разорван пополам, но остальные с воплями кинулись в драку.
Я подумал, что дракон отважен, но его затея неудачна — он, очевидно, не привык рассчитывать на помощь с земли, а не с неба. Солдаты, следившие за дракой, то поднимали, то опускали пистолеты, боясь стрелять, чтобы не ранить Рааш-Сайе. В конце концов, случилось то, что и должно было случиться: визжащий клубок полетел вниз и у земли распался на части. В потемках я не видел, что сталось с драконом, но понял, что солдатам это развязало руки. Несколько выстрелов прозвучало, как один. Уцелевшие бесы, видимо, сообразив, что силы неравны, пустились в бегство, точнее — в суматошный полет, пытаясь набрать высоту.
Еще двух догнали пули. Только три или четыре твари, уцелевшие из целой стаи, сумели покинуть деревню, поднявшись выше, чем может достать выстрел. Люди Антония истребили почти всех.
Мы с Антонием и бородатым горцем подошли к колодцу; туда же бежали поселяне с факелами и фонарями. Солдаты добивали раненых бесов; на окровавленном песке в факельном свете я увидел бедное переломанное тело Рааш-Сайе. В смерти, как все драконы, он принял свою обычный, почти человеческий облик; он не просто рухнул с высоты — твари разорвали его горло и грудь так, что между клочьев окровавленного тряпья и растерзанной плоти белели кости.
Антоний, опустив саблю, горестно посмотрел на него.
— Жалость какая, — сказал он с досадой и печалью. — Неплохой был парень, храбрый, хоть и сумасшедший… и как мы теперь этот Приют Ветров найдем?
Молодые горцы с хохотом вытащили на свет потрепанного, но живого нетопыря. Бес верещал и дергался изо всех сил, но поселяне все равно растянули его на земле, прижав крылья ногами, и вырезали на коже его голого брюха знак Сердца Города, родовой символ Тхарайя. Закончив, они выпустили тварь и принялись швырять в нее камнями — гадина поскакала в темноту, дергая смятыми крыльями, с трудом взлетела, и, то припадая почти к самой земле, то снова взмывая ввысь, пропала из виду. Горцы улюлюкали и свистели ей вслед. Антоний и его солдаты смеялись, как и горцы; кто-то из солдат, к восторгу поселян, выстрелил вверх из пистолета с миной циркача, повторяющего по просьбе толпы забавный фокус.
— Так мужики ворон с полей отваживают! — сказал Антоний самодовольно. Его плащ, накинутый на кирасу, висел ленточками, распоротый когтями беса, на лбу и на щеке у него красовались кровавые полосы, но я заметил, что принц страшно горд происходящим.
Наш отряд снова вышел из боя почти целым. Кроме нашего отважного и безрассудного друга погибли только ротозеи, ухитрившиеся заснуть на посту — у одного сонного успели высосать кровь, а двое, спросонок, не сумели хорошо сообразить, как действовать, и были убиты. Антоний с суровостью опытного полководца заметил солдатам, что точное исполнение его приказов спасло бы несчастным жизни — и я не мог не счесть его правым.
Пожилой поселянин с пергаментным морщинистым лицом и белою бородой при тощей косичке, укутанный в суконный плащ, принес сумку, благоухающую чем-то душистым, и обратился ко мне:
— Скажи своему командиру, солнечный воин, что я — здешний лекарь, и что его царапины, равно как и раны его людей надобно смазать бальзамом, а то кровь загниет.
Я перевел. Антоний выслушал со странно напряженным лицом, хрустя пальцами, кивнул и отвернулся, бросив мне из-за плеча:
— Пусть сперва поможет волкодавам! — так он всегда называл своих людей.
Лекарь согласно кивнул и после занимался ранами солдат — в особенности, укушенных змеями — хмурясь и покачивая головой. К моему плечу приложил чистую тряпицу, пропитанную желтою жидкостью с тяжелым сладким запахом, отчего боль несколько унялась. Антоний наблюдал за его работой все с таким же напряженным, мрачным лицом, кусал губы, и, в конце концов, отвернулся в сторону.
Я позвал его, когда лекарь закончил. Антоний подошел так, словно ему мешало что-то. Лекарь, еле касаясь пальцами, нанес на его лицо капельки густого прозрачного масла, источающего терпкий запах; Антоний молча склонил голову и поспешно отошел.
— Скажи мне, солнечный воин, — обратился ко мне лекарь, — отчего юный принц и союзник благословенного Тхарайя, да будет судьба добра к нему, недоволен мною? Я нарушаю обычаи вашего народа?
— Полагаю, почтенный человек, что дело тут в другом, — отвечал я. — Принц Антоний просто утомлен и растерян; он еще слишком недавно на вашей земле — все ему внове и чуждо. Он, безусловно, признателен тебе, только королевская кровь и надменный нрав не велят ему показать это слишком явно.
Лекарь отвечал мне почтительным поклоном и удалился. Я же подошел к Антонию и сказал вполголоса:
— Отчего ты ведешь себя, как неучтивый бродяга? Горцы делают все, что мыслимо, дабы тебе угодить; они добры и признательны — к чему огорчать мудрого старца неловким молчанием и диким видом?
Антоний повернулся ко мне. Он кусал губы, и глаза его блестели от сдерживаемых слез, но сил не плакать ему достало.
— Да не могу я терпеть эту их признательность и заботу, Доминик! — отвечал он в сердцах, но еле слышно. — Куда лучше, если бы они швыряли камнями или глядели, как на отбросы — подобно как глядит Ветер! Дураки они! Знали бы, что я делал неделю назад…
Впервые за все время нашего знакомства, принц был по-настоящему мил мне.
— Сейчас ты все делаешь правильно, — сказал я. — Ты делаешь добро для тех, кому, по неразумию, сделал зло.
— Не для тех, — огрызнулся Антоний. — Те — в земле. Ладно, Доминик, надо караулы выставить и дать парням отдохнуть. Ты со мной?
Я пошел с ним.
Узнавши, что мы лишились проводника, староста деревни Айл-Шалле представил Антонию юношу-охотника, хорошо знавшего горы; этот юноша, Лаурвайи, Золотой Месяц, провожал нас до хутора мельника, но хутор оказался уже безлюден. Водяные твари, полупрозрачные и трясущиеся, подобно желе, обволокли мертвые тела мельника и его семьи; от плоти несчастных остались лишь кости с клочьями плоти.
Вероятно, эти мерзкие создания могли нападать лишь на спящих. Сопротивляться солдатам Антония они не могли, но и уничтожить их простыми способами оказалось невозможно: их студенистые тела, прикосновение к которым обжигало кожу до волдырей, смыкались в местах сабельных разрезов и продолжали неспешно шевелиться. Чуть поколебавшись, Антоний приказал сжечь мельницу и пристройки к ней; Лашвайи и я нарисовали жирною сажей знаки Сердца Города на скалах вокруг обгорелых останков постройки.
Наш новый проводник обещал показать самую короткую и простую дорогу к деревне Нхитхарайе. Приходилось очень торопиться: мы покинули Айл-Шалле на рассвете, к полудню догорел злосчастный хутор — а попасть в Нхитхарайе на встречу с драконами надлежало бы темноты.
Впрочем, люди Антония были весьма воодушевлены и бодры. Победы над нечистым сбродом казались им легкими; здесь, в горах, солдаты начали осознавать себя истинными воинами Божьими. Мерзости тех, кто желал зла всем детям земным, не глядя на цвет их кожи и на их добродетельность, укрепляли наших бойцов в вере исподволь — а великодушие и дружелюбие горцев немало тому способствовало. Беседы в нашем отряде велись о том, что стоит только победить, как случится что-то хорошее.
Над нами реял легкий призрак надежды. Будущее казалось невнятным и темным, но солдаты полагали, что оно не может быть дурным. Те, кто убивал язычников в городке на побережье, измывался над их женщинами, швырял в огонь их детей, грабил их дома — то ли умерли прежде начала нашего похода в горы против нечистого сброда, то ли совершенно обо всем забыли и радовались военной удаче.