Страница 22 из 23
— Простите, — сказала Мелисса тихим прерывающимся голосом. — Все сегодня должно было быть потрясающим, а я все испортила. — Она взглянула на родителей. — Я так хотела иметь лошадь. Это все из-за дурацкой лошади!
Родители переглянулись.
— Мелисса, мы не понимаем тебя. У тебя есть все, чего может желать девочка. Мы же купили тебе кровать с балдахином, о которой ты мечтала. И нарядную одежду, — сказала мама.
От этих слов Мелисса разрыдалась еще сильнее.
— Я хотела, чтобы у меня был друг. Я встретила Джека. А потом оказалась в классе у Джимми. И получилось, что у меня появилось сразу два друга. Было так хорошо! А миссис Родригес только смотрит телевизор и совсем не играет со мной.
— Дорогая, — ее мать нагнулась и заглянула ей в глаза. — Я буду играть с тобой.
Мелисса замотала головой так, что вылетела шпилька.
— Нет! — воскликнула она, и ее подбородок задрожал. — Три недели назад в четверг ты играла со мной только пятнадцать минут, а потом папа позвонил и сказал, что тебе надо идти на вечеринку для сбора пожертвований.
Тайрон казался смущенным. Он тоже нагнулся к дочери.
— Ты хочешь, чтобы мы проводили с тобой больше времени? Неужели в этом все дело?
— Это все для тебя, — быстро сказала мама. — Мы все делаем для тебя.
— Нет, не все, — возразил Тайрон. — Джимми прав. Судья Диана Литтл говорила о том же. Мы редко бываем дома, Чинна, и это плохо. Нам надо изменить свою жизнь. Мы всегда пытаемся… стать кем-то. Но это никогда не кончится. Работа комментатором, вечеринки. Мы лишь говорим, что будем больше времени проводить дома…
Слезы Мелиссы высохли, и она смотрела на родителей с надеждой.
— Это точно, — заявил Джек. — Мелисса хорошая девочка. Она все рассказала мне про воровство в магазине.
Он снова начал рассказывать о своем прошлом. А Эди качала головой и благодарила звезды, что у нее такая хорошая семья. Все ее родные были здравомыслящими, любящими и всегда готовыми прийти на помощь друг другу. Она почувствовала, как Джимми положил руку ей на бедро. Секунду она смотрела как загипнотизированная, а его рука двигалась по ткани ее красивого праздничного платья.
Хочу, чтобы свадьба состоялась, подумала Эди. Джулия, будто прочитав ее мысли, направилась к ней, похожая больше на плывущую по воздуху богиню, чем на идущую по полу девушку.
— Эди, — начала Джулия, — мне очень жаль, но…
Этого Эди уже не могла выдержать. Слезы давно стояли у нее в глазах, но теперь она почувствовала, как они хлынули водопадом. Черт бы побрал все и всех! — подумала она в сердцах.
Сколько сил она потратила! Она вложила всю себя в организацию этой свадьбы! Но хуже всего то, что она любит Джимми Делани. На всю жизнь он останется для нее Сетом Бишопом, мужчиной ее мечты.
— Прости, Эди, — тихо повторила Джулия. — Но пришло еще одно письмо. И я знаю, что тот человек не остановится ни перед чем.
— Как ты не понимаешь, Джулия, — прошептала Эди, — это была и моя свадьба тоже…
Глаза Джулии наполнились слезами. Эди увидела, как они потекли по щекам. Но Джулия улыбнулась сквозь слезы.
— Да, — сказала она, обнимая Эди. — Это самая замечательная свадьба.
Эди прижала руку к губам, чтобы подавить рыдания.
— Я столько работала. Я… представляла себе каждую деталь, каждую мелочь.
— Да, — согласилась Джулия, — потому что это твоя свадьба.
Сквозь слезы Эди увидела, что уже кто-то другой оказался рядом с ней вместо Джулии. Это был Джимми, который стал перед ней на колени.
— Эди, — просто сказал он, — выходи за меня замуж.
У нее закружилась голова. О чем думает Джимми? Что имеет в виду Джулия?
И тут Джулия сказала:
— Я боюсь снова пройти через все это завтра. Я хочу выйти замуж сегодня. Сейчас.
Потом она повернулась к отцу и Лоренцо.
— Вы оба знаете, что я была бы счастлива провести гражданскую церемонию. Ведь я же хотела поехать в Лас-Вегас, когда Лозо сделал мне предложение и дал мне… — Потянув за цепочку на шее, она вытащила кольцо от консервной банки, которое Лоренцо надел ей на палец задолго до того обручального кольца, которое изготовила Бриджит. — Вот это мое настоящее обручальное кольцо, и я всегда буду носить его на цепочке. Я очень хочу выйти замуж и знать, что никто не остановит нас. Должен же найтись судья, который проведет церемонию сегодня вечером. Папа, я согласилась на такую большую свадьбу ради тебя, но…
— Твоя безопасность важнее всего, — быстро сказал Спарки.
— Я… хочу получить еще один свадебный подарок, папа.
— Что угодно, Джулия. Ты же знаешь.
— Ну… Я думаю, что завтра здесь должна состояться свадьба, но не моя.
Когда Джулия перевела взгляд со своего отца на Эди и Джимми, Эди почувствовала, как пол уходит у нее из-под ног. Должно быть, она грезит наяву. Неужели Джулия Дарден дарит свою свадьбу ей и Джимми? Джек Стивенс, видно, был прав. Жизнь меняется, когда ты меньше всего этого ждешь.
Спарки Дарден сразу согласился:
— Конечно, Джулия. Это прекрасное решение.
— Ты выйдешь за меня, Эди Беннинг? — спросил Джимми.
Раз уж Джулия смогла простить Джимми, решила Эди, то и она может простить его!
— Да, — прошептала она, и его губы коснулись ее губ. — Да! И надо сегодня же сделать много телефонных звонков.
Бабуля Джинни с облегчением вздохнула.
— Вот видите? Разве я не говорила всем и каждому? Я была уверена, что проклятие перестало действовать!
Джимми захотелось ущипнуть себя — ему показалось, что ему все снится.
— Я хочу, чтобы на нашей свадьбе были мои родители.
— Я тоже, — прошептала Эди, желая поскорее встретиться с ними.
Да… предстоит много хлопот. Придется отменить приезд тех, кто был приглашен на свадьбу Джулии. Надо убрать столы, приготовить зал к завтрашней свадьбе и позвать своих гостей. Впервые в жизни Эди пожалела, что у нее только две сестры, а не двадцать. Но зато ее сестры лучше всех. Обе они стояли рядом с родителями, и у всех были слезы на глазах.
— О, дорогой, — сказала Вив Беннинг.
Джо обнимал жену и молча улыбался.
— Давай, сестренка, — произнесла Бриджит.
— Здорово вышло, — решила Марли.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Через три часа все пришедшие на репетицию свадьбы собрались перед судьей Дианой Литтл.
Джимми взял Эди за руку, и их пальцы переплелись.
— Это та самая свадьба, — прошептала она, стараясь удержаться от улыбки.
— Только в узком кругу, — прошептал Джимми в ответ. — И поскольку церемония проходит не в поместье, никто здесь не сможет причинить вреда.
Эди покачала головой.
— Интересно, кто все-таки мог угрожать Джулии?
— Кто знает?
— Кажется, мы в лучшем из миров, — вздохнула Эди, когда Джулия в великолепном платье цвета лаванды повернулась к Лоренцо и сказала:
— Да.
Эди представила себе, как будет выглядеть завтра в платье своей мечты, которое придумали вместе она и ее мама, и в этот момент Джимми наклонился и прошептал:
— Нет, в лучшем из миров мы окажемся завтра. Когда ты выйдешь за меня.
— Ты прав, — прошептала Эди в ответ.
— Джимми Делани, берешь ли ты в жены Эди Беннинг?
Даже услышав эти слова, Эди не могла поверить тому, как изменилась ее жизнь за прошедшие сутки. Целых двадцать четыре часа она живет, как в сказке. Второй раз за это время она стоит перед судьей Дианой Литтл, но на сей раз как невеста.
Родители Эди и бабуля Джинни располагались позади нее. Родители Джимми сумели приехать, и его мама даже успела купить новое платье и сделать прическу. Марли и Бриджит, одетые в белые платья, стояли возле Эди. Чес Эдмонд, лучший друг Джимми, был рядом с ним. Мелисса согласилась нести цветы.
Джулии и Лоренцо не было среди приглашенных. По словам Пита Шрайвера, они уже улетели из Нью-Йорка.
Внезапно Эди вспомнила про своего отца Джаспера Хартли, потом про Мариссу Дженнингс и Форреста Хартли, чья несчастная любовь была причиной проклятия, которое, по словам бабули Джинни, портило жизнь ее внучкам. Кто знает? Возможно, ее свадьба была доказательством, что теперь-то проклятие исчезло — если, конечно, когда-либо существовало…