Страница 70 из 70
Пия недоверчиво улыбнулась. Это звучало почти как предложение мира.
— Правда? И дело вовсе не в том, что пришлось бы торчать в участке после работы?
— Если вы немедленно не съедите колбаски, это сделаю я, — вмешался Боденштайн. — Я тоже еще не ужинал.
В этот момент к воротам подкатил зеленый пикап, недавно вызвавший столько подозрений, и остановился между березами, которым имение и было обязано своим названием. Сердце Пии взволнованно забилось. Она молча протянула шефу тарелку с колбасками.
— Смотрите-ка, — сказал он. — Вот и ваш директор зоопарка пожаловал.
— Личное местоимение тут неуместно, — ответила Пия и строго посмотрела на Боденштайна и Бенке. — И было бы очень мило с вашей стороны, если бы в его присутствии вы обошлись без шуточек о рыбах. Если же…
— Обещаем.
Оба мужчины усмехнулись, глядя, как Кристоф Зандер выходит из машины и направляется к ним. В руке у него была бутылка белого вина и сверток, который сразу же привлек внимание собак.
— Добрый вечер! — произнес Зандер и улыбнулся Пии.
— Привет, Кристоф! — ответила она. — Как хорошо, что ты выбрался!
— Я же обещал. — Он поднял сверток. — Я тоже принес кое-что для гриля. Это стейки из тунца и форели.
— Едой заправляет господин Бенке, — сказала Пия. — Он у нас грильмастер.
Франк Бенке взял пакет и понюхал.
— Ой, что это? — На его лице появилась широкая ухмылка. — Да это же ры… — Он осекся и посмотрел на шефа. — Я чуть было не произнес запрещенное слово.
— И не вздумайте! — Боденштайн тоже ухмыльнулся. — Мы торжественно обещали фрау Кирххоф.
Зандер растерянно переводил взгляд с одного из коллег Пии на другого.
— Ты не любишь рыбу? — спросил он у Пии упавшим голосом.
Бенке только этого и добивался.
— Что вы! — фыркнул он. — Очень любит!
Пия вздернула брови.
— Половина перерыва уже прошла, — сказала она и указала на гриль. — Гриль зовет!
— Действительно! — Боденштайн взял у Бенке сверток. — Пойдемте, Франк! Положим уже наконец эту ры… э… форель на гриль.
Пия посмотрела им вслед и покачала головой.
— Кажется, вы тут хорошо друг друга понимаете, — сделал вывод Зандер и обнял Пию за плечо. — Что за история с рыбой?
Она улыбнулась и спросила:
— Хочешь, чтобы я рассказала?
— Даже прошу, — ответил заинтригованный Зандер. — Но только если это не служебная полицейская тайна.
— Это совершенно точно не тайна, — улыбнулась Пия еще шире. — Скорее намек. На тебя. И на меня.
— Ты разжигаешь мое любопытство.
— Может, лучше посмотрим футбол?
— О нет! — Зандер обнял ее. — Сначала расскажи мне о рыбе.
От автора
Зоопарк «Опель-Цоо» в Кронберге, проблема строительства трассы В-8 и Бург в Кенигштайне существуют в действительности. Но все персонажи и сюжет этого романа вымышлены. Сердечная благодарность доктору Томасу Кауффелю, директору исследовательского отдела «Вольеров Георга фон Опеля» за дружескую подсказку выдуманного мною образа его коллеги Кристофа Зандера.
Благодарю руководителя института судебной экспертизы во Франкфурте профессора доктора наук Хансюргена Братцке за профессиональные консультации по вопросам о трупах, которые я, надеюсь, изложила корректно. Спасибо также Сусанне Хекер и Петеру Хиллебрехту.
Я признательна главному комиссару полиции Андреасу Беезе из полицейского управления Майн-Таунуса в Хофхайме, который позволил ознакомиться с работой уголовного розыска, а также государственному прокурору Ральфу Сеттону за консультации по юридической стороне книги. Если специалисты найдут профессиональные огрехи в моей книге, то это целиком и полностью моя вина.
Огромное спасибо Лотару Штрю, который помог мне бережно сократить рукопись почти на 100 страниц.