Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 17

Форма делала Еву выше, стройнее. Рорк подошел к ней, дотронулся пальцем до ямочке на ее подбородке и чуть потянул его вверх. Скользнул по нему ослепительно-синим взглядом и поцеловал, едва коснувшись губами.

—Что-то не так?

—Да просто работа, — уклончиво ответила Ева, но тут же поняла: он учуял то, чего не мог бы заметить никто другой. — Так, произошло кое-что...

—Нашла новое дело?

—Не совсем. Нет времени объяснять. Но хорошо, что ты пришел. Эта церемония ненадолго, но тебе все же придется послушать речь мэра, вместо того чтобы успеть купить парочку третьих стран...

—И это стоит того! — Рорк еще на секунду задержал пальцы на ее подбородке. — Потом расскажешь.

—Ага, — кивнула Ева.

Может быть, и расскажет. Теперь — сможет рассказать. Встреча с Рорком была еще одним испытанием, самым трудным для нее, но и самым дорогим. Они познакомились тоже на церемонии. На церемонии прощания — похорон. Она была следователем по делу об убийстве, он — подозреваемым с сомнительным прошлым и настораживающим настоящим. Красивей падшего ангела, дьявольски богат и могуществен.

И вот теперь он целиком в ее власти.

Ева взяла его за руку, нащупала обручальное кольцо на его пальце.

—Это долгая история.

—Выкроим для нее время.

—Ладно, но позже. Ты прав, это не пустая формальность. Для Пибоди это много что значит и для детектива Стронг. Это важнее, чем сама медаль — и уж тем более чем какая-то там дурацкая речь мэра. Они это заслужили.

—И вы, лейтенант!

—Я выполнила свою работу, — устало отозвалась Ева.

И они направились к выходу. Но дверь перед ними сама распахнулась. Вошел приятель Пибоди, детектив Иен Макнаб. Куда девался его всегдашний прикид с дикой раскраской компьютерщика, ухлестывающего за модой? Элегантная синяя парадная форма. Даже светлый хвост волос он умудрился запихать под фуражку.

—Здорово, Даллас! — подмигнул он зеленым глазом. — Клево выглядишь. Рорк, супер, что зашел.

—Иен, ты ли это?!

—Что поделаешь, служба, — вздохнул Макнаб, чуть ссутулив суховатые плечи. — Боты вот только жутко неудобные.

—Да, я в курсе.

—Я заскочил сказать: решили все провести на улице, у входа в управление.

—Черт, — не сдержалась Ева.

—Ага, — с пониманием кивнул Макнаб. — Мэр решил, надо побольше зрителей. Пусть посмотрят, кто вывел шайку Рене Оберман на чистую воду. Ну и на него заодно. Небось опять во всех новостях будет. Хорошие копы против плохих и все такое. Ладно, короче, там Пибоди, — он ткнув пальцем себе за спину, — малость перетрухнула. Может, успокоишь ее, чтоб не хлопнулась в обморок, когда мэр ей медаль вручать будет?

—Этого еще не хватало! — Ева широким шагом устремилась в «загон», к столу Пибоди.

—Детектив Пибоди, а ну, взять себя в руки! Позор, и, что еще хуже, на мою голову.

—Они собираются все провести на людях, — простонала Пибоди.

—Тебе-то какая разница?

—Ну там же люди, — жалобно повторила Пибоди.

—Начальство и власти города собираются наградить тебя за высокие моральные качества, отвагу и профессионализм, благодаря которым ты помогла вымести грязь из департамента и из нашего города. Грязных, жадных предателей и убийц, прикинувшихся полицейскими. Сейчас они за решеткой. И мне плевать, где тебя собираются награждать, хоть на Центральном вокзале! Подъем! Отставить мандраж и сопли! Это приказ!

—Вообще-то я ожидал чего-нибудь в духе «расслабься, Пибоди, это большая честь» или что-нибудь в этом роде, — прошептал Макнаб Рорку.

—Серьезно? — ухмыльнулся Рорк и покачал головой. — Ну, тебе еще учиться и учиться.



—Есть, мэм! — Пибоди вытянулась по стойке «смирно».

—Господи, какая ты бледная и потная! Беги умойся.

—Ла-адно... — пробормотала Пибоди.

—Пибоди. Черт подери, ты заслужила эту награду! Так что встань как подобает и с гордостью иди получать свою медаль. Не пойдешь с гордостью, клянусь, я тебя пинками под зад туда... — Ева осеклась, заметив, что в дверь кто-то вошел, обернулась и только и успела подумать: «Черт».

—Нет-нет, прошу вас, продолжайте! — весело улыбнулась ей Фиби Пибоди.

—Мама! — завизжала Пибоди, как девчонка. — Папа! Вы приехали!

Она бросилась обнимать их, от радости топоча форменными ботинками.

—Попали в пробку, а то добрались бы скорее! — Сэм Пибоди крепко обнял дочь. — Тебе привет от всех.

—Вы приехали! Вы приехали!

—Ну а как иначе? — Фиби расплылась в счастливой улыбке. — Ах, миленькая моя! Моя милая, храбрая девочка. Мы с папой так гордимся тобой!

—Ой, нет, мам, не надо, я сейчас заплачу, а мне нельзя. У меня приказ.

—Слышали, слышали, — Фиби откинула с миловидного лица длинные темные волосы и шагнула навстречу Еве. Подойдя, она обняла ее и чмокнула в щеку. По ее легкому смешку Ева поняла: Фиби знает, что такие нежности ей не по нраву.

—Как ты впечатляюще смотришься в форме! И весьма сексуально, правда, Сэм?

—Точно, — отозвался мистер Пибоди, и Ева получила новую порцию объятий и поцелуев.

«Детский сад какой-то. И на глазах у всего отдела, — подумала она. — Дурацкие хиппари. Любовь ко всему живому нужно держать в рамках».

И она с облегчением вздохнула, когда старшие Пибоди переключили внимание на Макнаба и Рорка.

—Вечно меня отговаривали идти в полицию, — дернув за рукав, шепнула ей Пибоди. — Так меня любят, хотели, чтоб я от греха подальше дома сидела. Но они и впрямь меня любят, так что не стали мне запрещать. Вот теперь приехали... Теперь уж я точно не хлопнусь в обморок.

—Так держать. После возьми отгул, пообщайся с родителями.

—Но ведь Макквин...

—Не наше дело, Пибоди. Пока не наше. Побудь с родными. Дела дальше могут пойти неважно, так что пользуйся возможностью, пока она есть.

Утренний ливень оставил после себя духоту и жару. Сама Ева, возможно, и предпочла бы ступеням перед управлением что-нибудь менее многолюдное, без суеты и кучи журналистов, но она считала, что Пибоди заслужила свою минуту торжества. Как и детектив Стронг, стоявшая вместе с ними, опираясь на костыли.

Народу собралось тьма-тьмущая, как мэр и хотел, — репортеры, копы, родственники, просто зеваки. Ева, пропуская речи мимо ушей, изучала глазами сборище.

В окружении прочих журналистов, естественно, ближе всех к ступеням стояла Надин Ферст. Такой сюжет — да еще и про своих друзей — она ни за что бы его не пропустила. Была там и штатный психолог департамента, специалист по психологии преступников доктор Мира — в одном из своих элегантных костюмов.

«Нужно будет с ней переговорить о Трее и Джули», — подумала Ева.

Родители Пибоди смотрели на дочь, держась за руки. Рядом с ними стояла лучшая подруга Евы Мэвис Фристоун вместе с мужем и маленькой дочкой. Вот уж кого Ева тут не ждала! Похоже, не поверили они в сказку про ничего не значащую церемонию.

«И не они одни», — признала Ева, заметив в толпе Крэка. Трудно было не заметить могучего негра в татуировках с головы до ног и с серьгами в виде перьев. А рядом с ним стоял Чарльз Монро, бывший высококлассный лицензированный компаньон, вместе с молодой женой, доктором Луизой Диматто.

С некоторым ужасом Ева заметила, как сквозь толпу прокладывает себе дорогу Трина. Женщина-косметолог пробилась к Мэвис, посюсюкала с малышкой Беллой, а затем, повернувшись, критически оглядела ее саму.

«Черт, — подумала Ева, — надеюсь, у меня из-под фуражки волосы не видны. Хотя Трина наверняка уже все подметила. Глаза у нее — рентген». Ева втайне была уверена, что Трина умеет видеть сквозь любую одежду.

Ева отвернулась, нашла глазами Рорка и решила, что на него ей смотреть гораздо спокойнее.

«Ну разве он не лучше всех? — подумала она и тут же в ужасе отшатнулась, заметив за его плечом напоминающий оживший труп костлявый черный силуэт Соммерсета, дворецкого Рорка и ее личную ходячую головную боль. — Неужели и он здесь? Или от передоза скуки у меня началась белая горячка?»