Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 42

О, я так вам благодарна! Не буду вас больше задерживать, сэр Джордж. До свидания! — И она поспешила положить трубку.

Розамунда вздохнула с облегчением, теперь она была спокойна за будущее мисс Флетчер.

Сэру Джорджу придется постараться. До него, видимо, наконец дошло, насколько он и члены правления зависят от четы Линдсей. Розамунда не жалела, что сыграла на тщеславии спесивого сэра Джорджа. Пусть теперь покажет, на что он способен!

Она задумалась. Неужели Джон прав? Неужели за все надо платить? И миром правит корысть? Похоже, так оно и есть! Ну и зачем же тогда отбиваться от стада, ставить себя в невыгодное положение, сохраняя верность таким устаревшим идеалам, как бескорыстная доброта, великодушие?

В комнату заглянула служанка.

Кухарка приносит извинения за столь поздний завтрак, мадам, но на кухне царит нечто невообразимое, — сказала девушка, ставя на столик поднос.

Все в порядке, — успокоила ее Розамунда. — Спасибо, Мэри.

Розамунда сразу увидела два конверта, но не стала их открывать. Она сначала выпила кофе и лишь после этого взяла письма. Одно было от менеджера из банка. Он сообщал, что ее просьба о переоформлении счета и документов на новую фамилию выполнена.

Другое оказалось от тети Рут.

«Ты, наверно, очень удивишься, узнав о моем бедственном финансовом положении. Каковы причины? Самые банальные: увеличение накладных расходов, уменьшение числа покупателей. Я смогу преодолеть кризис, если продержусь еще год. Но к сожалению, у меня нет единомышленников, и никто не хочет оказать мне финансовую поддержку. Поэтому не удивляйся, что я обращаюсь к тебе. Ты замужем за богатым человеком, для которого десять тысяч фунтов — а именно столько мне нужно — сущий пустяк. Твой муженек наверняка выделил тебе кругленькую сумму, а даже если и нет, мне нужны эти десять тысяч, и я намерена получить их любым способом, подчеркиваю — любым! Розамунда, имей в виду, я настроена весьма решительно. Ты сделаешь большую ошибку, если не поможешь мне.

Рут Гастингс».

Розамунда отшвырнула письмо. Ни за что она не подчинится требованием тетки! И запугать ее тоже нельзя!

С трудом сдерживая негодование, Розамунда быстро написала ответ:

«То, о чем ты просишь, совершенно невозможно. Это мое последнее слово.

Розамунда Ли н д с ей».

Она запечатала конверт и надписала адрес, потом задумчиво взвесила письмо на ладони. Нет, теткины угрозы не произвели на нее никакого впечатления. Рут Гастингс причинила ей уже столько зла, что Розамунда перестала ее бояться. Одно было ясно: тетушка на этом не остановится, и вряд ли ей понравится такой резкий отказ. От нее можно было ожидать чего угодно.

Был лишь один способ убедить тетку умерить свой пыл — подробно объяснить ситуацию. Пожалуй, стоило написать более обстоятельное письмо... Но делать этого не хотелось. Розамунда чувствовала, что ее уход от Джона обозначает полный крах их брака. И она ничего не могла с этим поделать, даже если бы очень хотела. Но писать об этом... Слова на бумаге несут в себе какую-то безнадежную завершенность.

«Я должна увидеть ее, — решила Розамунда. — Скажу, что не могу ей помочь. Выслушаю угрозы и упреки, а потом объясню причину своего отказа. Будет нелегко, зато эта тема будет закрыта раз и навсегда».

Розамунда не стала откладывать столь важное дело в долгий ящик. Она узнала расписание поездов, вызвала шофера, чтобы он отвезет ее на станцию, оделась в удобную для путешествия одежду. По внутреннему телефону она связалась с миссис Брикуэлл и сообщила ей, что уезжает в Лондон и вернется к ужину.

«Кажется, все, — подумала Розамунда. — Перчатки, сумка, деньги... — Тут взгляд ее упал на письмо, которое она написала тетушке. — Возьму с собой, вдруг мне не удастся с ней увидеться».

Рут Гастингс не было ни на работе, ни дома: еще накануне она улетела на несколько дней в Париж. Розамунда оставила свое письмо привратнику и велела вручить его мисс Гастингс, как только та вернется домой.

Розамунда брела в людском потоке и предавалась размышлениям: как странно, совсем недавно все, что она видела вокруг, было неотъемлемой частью ее жизни.

«Все, хватит! — решила она. — Никогда, ни при каких условиях не буду жить в Лондоне! Ни за что! Это невыносимо».





Что же ей теперь делать? Как только уйдет от Джона, она откажется от его поддержки, любой. Ее личных сбережений на некоторое время хватит, а потом надо искать работу. Но это должно быть что-то совершенно не похожее на то, что ей приходилось делать раньше.

Розамунда шла погруженная в думы. Внезапно кто-то преградил ей путь.

Розамунда, дорогая, как я рад видеть тебя! — воскликнул доктор Роб, радостно улыбаясь. Ни тени упрека или осуждения не мелькнуло на его приветливом лице.

Розамунда мгновенно взяла себя в руки.

Ой, как замечательно, что мы встретились! Я всего несколько часов в городе.

Значит, наша встреча — Божий промысел, — заметил он. — Давай же не упустим наш шанс! Время ленча, ты проголодалась?

Да, но... — растерялась Розамунда.

Отлично! Удача сопутствует мне! Ты не откажешься составить компанию старому ворчуну, который нечасто приглашает милых девушек, и заглянуть с ним в какое-нибудь уютное заведение?

Розамунда не успела и рта раскрыть, как доктор Роб бережно взял ее под руку и остановил проезжавшее мимо такси.

Он привез ее в свой клуб, который располагался в прекрасном здании викторианской эпохи. Здесь витал дух тишины, умиротворения и непреходящего постоянства. Они прошли в ресторан, и доктор Роб почувствовал, что Розамунда наконец-то немного расслабилась. Он понимал, что с девушкой творится что-то неладное: она была похожа на раненую птицу. Доктор твердо решил выяснить, что кроется за всем этим. Но набрасываться на нее с вопросами нельзя, надо действовать осмотрительно, постепенно завоевывая ее доверие.

Так, что же нам выбрать? — спросил он, когда они заняли свои места за столиком. — Не знаю, что любишь ты, но в такую погоду, по-моему, следует отдать предпочтение легким блюдам. Как считаешь?

Замечательно! — ответила Розамунда, снимая перчатки. — Я, правда, поздно позавтракала.

Да? Проспала больше обычного? — поинтересовался доктор.

Нет, просто все утро была занята. Воспитательница из детского приюта почувствовала себя плохо, и ее пришлось срочно отправить в больницу на операцию, — объяснила Розамунда, ей казалось, все это случилось давным-давно. — Ее мучили боли в животе, скорее всего аппендицит.

Все ясно, я только не могу понять, почему тебе пришлось заниматься этой проблемой? Наверняка ее коллеги справились бы с задачей не хуже тебя.

Конечно, справились бы, если бы дело происходило в приюте. Но в Линдакрезе жизнь еще не налажена так, как нужно. На все требуется время.

Это очень хорошо, что к тебе тянутся люди, когда им нужна помощь. — Он задумчиво посмотрел на девушку. — Молодец, ты всегда держишь себя в руках, никогда не теряешь голову. Но самое главное, люди знают, что у тебя доброе сердце.

Официант подал охлажденную дыню, и они занялись едой. Это избавило Розамунду от необходимости отвечать, и она была рада, когда доктор Роб сменил тему разговора.

Доктор ловко поддерживал легкую, непринужденную беседу, развлекая Розамунду милыми историями. Когда принесли кофе, он неожиданно сказал:

Между прочим, мисс Элис в настоящее время находится в Лондоне. Если ты хочешь, мы можем навестить ее.

О! — Розамунда испуганно отпрянула, кофейная чашечка тревожно звякнула о ее блюдце. — Я не знаю... Я не уверена, что мисс Элис захочет меня видеть. Понимаете, все так неудачно сложилось... Она, наверно, решила, что на ее доброту я ответила черной неблагодарностью. Но я ничего не могла сделать, честное слово, доктор Роб!