Страница 9 из 149
Вступить в драку с этим типом и победить не было никакой возможности. Бежать некуда. Оставался выбор: стрелять в него или блефовать.
Роберт сглотнул подступивший к горлу ком. Горло у него словно наждаком продрало.
— Привет. Как дела?
Улыбающийся самоанец затянулся сигаретой.
— У меня все прекрасно, молодой человек. — Он кивком указал на Уэлманна. — Пистолет опустите. Что вы здесь ищете?
Роберт осознал, что находится на линии огня босса. Типичная ошибка новичка. Он сдвинулся на два шага влево.
Уэлманн свирепо уставился на незнакомца и крепче сжал рукоятку кольта.
— Я отмечаю степень жестокости выше необходимой, — прокомментировал его действия неизвестный.
У Роберта по спине побежали мурашки. Ему показалось, что этот тип, скорее всего, считает большую часть степеней жестокости «необходимыми».
— Если позволите? — проговорил мужчина и сунул руку во внутренний карман пиджака.
— Спокойно, приятель, — прорычал Уэлманн. — Два пальца.
Мужчина кивнул, двумя пальцами вытащил визитную карточку и протянул ее Роберту.
Люди такого крупного телосложения редко двигаются быстро. Но почему же тогда Роберт отчетливо представил себе, как массивная рука незнакомца с быстротой молнии обхватывает его шею и сжимает, словно пластину упаковочного пенопласта? Он быстро взял карточку.
На одной ее стороне были буквы — такие черные, что этот цвет не походил на цвет типографской краски. Надпись расплывалась и не читалась. Роберт вгляделся получше и наконец разобрал написанное:
М-р Ури Крамбл
На оборотной стороне карточки красовался голографический логотип. Здесь краска была красновато-черной и еще не совсем высохла. Роберт почувствовал запах крови — очень сильный, как на бойне. У него запершило в горле, он закашлялся и не мог сфокусировать взгляд на рисунке. Линии и крошечные значки расплывались в воздухе и уходили в глубь карточки.
Уэлманн зашипел — да так громко, что Роберт почувствовал его дыхание у себя на затылке. Он, пятясь, отошел назад и протянул боссу карточку.
Уэлманн только взглянул на нее, пробормотал: «О черт!», чуть опустил пистолет и внимательно осмотрел мистера Крамбла.
— Вот именно, — кивнул Крамбл и затянулся сигаретой.
Уэлманн вытер пот со лба свободной рукой. Его обветренные щеки побледнели, он убрал пистолет в кобуру.
Роберт никогда не видел Уэлманна испуганным. И еще он никогда не видел, чтобы тот опускал пистолет. Его босс был гладиатором. Убить или быть убитым — этот девиз был впечатан в него генетически. И вот Уэлманн вдруг стал маленьким мальчиком, которого шлепнули по руке.
А этот Крамбл? Кто он такой? Ну да, он здоровый как бык, но даже люди таких габаритов дрогнули бы, когда в них целятся из «Магнума-357».
Роберту казалось, будто все азы науки, которые он освоил, сейчас кто-то переписывает.
— А вы тут чем занимаетесь? — осведомился Уэлманн.
Крамбл обнажил в улыбке белоснежные зубы.
— Ищу кое-кого. Так же, как и вы, водитель.
Уэлманн раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но тут же сжал губы.
По идее, никто не должен был знать, кто они такие… и каково было предназначение Уэлманна.
— Ваш так называемый автомобиль, — пояснил Крамбл. — Он стоит в переулке. Такое навороченное транспортное средство — здесь, ночью… Подобная машина может принадлежать только водителю.
Он имел в виду «мерседес» Уэлманна выпуска две тысячи пятого года, модель «мэйбах экселеро». Машину, которую Уэлманн ценил дороже своей бессмертной души. Единственная в мире четырехдверная версия была собрана вручную и оборудована двумя турбодвигателями V-12 мощностью по семьсот лошадиных сил. «Экселеро» был защищен броней и снабжен пуленепробиваемыми стеклами. Кресла, обтянутые мягчайшей кожей, интерьер, отделанный деревом коа. Снаружи машина была покрыта хромированной сталью, сверкающей, словно зеркало, и черным лаком — таким темным, что ему позавидовала бы полночь.
— Вы сказали, что кого-то ищете? — проговорил Уэлманн.
Мистер Ури Крамбл кивком указал на картотечные шкафы, стоящие вдоль дальней стены. Замок на одном из них был открыт.
— Почему вы ими интересуетесь, хотел бы я знать?
Роберт обратил внимание на слово «ими». Согласно их с Уэлманном заданию, они должны были разыскать информацию об одной-единственной пропавшей без вести пожилой даме по имени Одри Пост. При чем же тут были «они»?
Роберт бросил взгляд на Уэлманна. Тот старался держаться невозмутимо, но Роберт готов был биться об заклад: в эту минуту босс думает о том же, о чем и он.
Роберт перевел взгляд на Крамбла и заметил что-то странное. Кончик его сигареты горел и дымился, но пепла не было, и длина сигареты не изменилась с того момента, как самоанец вышел из тени.
Крамбл снова затянулся этой странной вечной сигаретой и встретился взглядом с Робертом.
— Пожалуй, — сказал он, выдохнув дым, — нам стоит поделиться друг с другом тем, что нам известно, и узнать больше.
Уэлманн нахмурился и заговорил отработанным до блеска тоном глупого черного детектива.
— Приятель, ты по-гречески лопочешь, а я и по-английски-то с трудом разумею.
Крамбл затянулся сигаретой.
— Прекрасно.
Он шагнул к выходу, отодвинув по пути большой стальной письменный стол с такой легкостью, с какой Роберт мог бы передвинуть картонную коробку. У двери Крамбл остановился.
— После того как вы доложите о своем сегодняшнем провале, ваши работодатели будут очень довольны, — хмыкнул он. Звук был похож на шелест ультразвука. — Сберегите мою визитку. Позвоните мне. Наша организация всегда найдет дело для квалифицированных специалистов.
— Будет день — будет пища, — буркнул Уэлманн.
— Да… будет.
Крамбл повернулся боком, чтобы вписаться в дверной проем, и вышел.
Роберт поймал себя на том, что затаил дыхание. Наконец он смог выдохнуть. Что подразумевал этот тип, сказав: «Когда вы доложите о своем провале?» Он ведь даже не знал, кого они разыскивают.
Уэлманн выругался и внимательно осмотрелся.
— Ушел, — заключил он и закрыл дверь, после чего торопливо прошел к картотечным шкафам.
Роберт заметил, что шкаф со сломанным замком был помечен «Па — По».
— Тут сведения о тех, кого мы ищем? Пост, да? Может быть, он тоже имел в виду эту старушку?
Уэлманн проигнорировал вопрос Роберта и потянулся к ящику.
— Держись подальше, — процедил он сквозь зубы.
Но Роберт, наоборот, подошел поближе, чтобы лучше видеть происходящее.
Уэлманн вытащил из кармана носовой платок и, обернув им ручку ящика, потянул его на себя. В воздух взлетели искры, заклубился дым. Папки внутри превратились в стопку дымящегося пепла.
Уэлманн быстро задвинул ящик.
Он обвел кабинет взглядом и кивком указал на компьютеры.
— За работу, малыш.
Роберт понял, что сейчас не время задавать вопросы. Он стал переходить от стола к столу, ощупывая металлические поверхности системных блоков.
— Нашел тепленький, — сообщил он боссу и сел за компьютер.
Уэлманн склонился над плечом Роберта с таким видом, словно не мог доверить ему такое важное дело, как включение компьютера.
Загорелся голубой экран монитора.
— Загрузка BIOS, — пробормотал Уэлманн. — Жесткий диск стерт.
— Тогда давайте вынем его, заберем и просканируем.
— Не стоит. Если уж эти ребята что-то стирают, то это… навсегда.
Роберту хотелось зябко поежиться, но он сдержался. У него появилось такое чувство, что Крамбл мог «стирать» не только информацию, записанную на жестких дисках.
— Кто это был? — спросил он.
— Представитель другой стороны, — нехотя ответил Уэлманн.
— Какой другой стороны? — Роберт обернулся. — Я не думал, что у нашего босса и его клана есть какие-то соперники.
Губы Уэлманна вытянулись в тонкую белую линию.
— У меня нет ответов на все вопросы, малыш, но другая сторона существует. И есть соглашение между теми, на кого работает этот тип, и нашими боссами. Никто не сует нос в чужие дела. Capisce? [12]
12
Понимаешь? (ит.) (Прим. ред.)