Страница 17 из 24
— Вижу наш флажок.
Они бегом отправились к группе из нескольких человек. Отдышавшись, Милли увидела защитную одежду, веревку и шлемы.
Если тебя не исключат из игры сразу, то наверняка придется прыгать с самолета с парашютом или карабкаться на горы. Ни с тем, ни с другим ты не справишься.
Слова отца отчетливо прозвучали в ее голове, и она поморщилась. С этой стороны холм оканчивался почти отвесным обрывом. Внизу под ними простиралась водная гладь, и пенные волны с шумом разбивались о скалы. Милли сглотнула.
— Кто первым будет спускаться по веревке? — спросил гид с явным британским акцентом.
Страх сковал тело Милли.
— Что это значит? — спросила она дрожащим голосом.
— Надеваете защитный костюм, который крепится к веревке, и спускаетесь вниз, где вас ждет следующая подсказка.
Кровь отхлынула от лица девушки. Она закрыла глаза.
— Боже…
Джейс тронул ее за плечо.
— Ты справишься.
— Отец говорил, что я неуклюжая трусиха. Возможно, он прав.
Джейс посмотрел ей прямо в глаза:
— Он ошибается. Ты самая смелая девушка, которую я встречал.
— Спасибо. — Эти слова придали ей уверенности. Она открыла глаза. Спуск обещал быть долгим. — Но я не поклонница экстремального спорта. Я больше по земле люблю ходить. И уж тем более не жажду висеть на веревке в каком-то дурацком защитном костюме.
— Я знаю, как ты ненавидишь высоту.
— Вот уж открытие года, — пробормотала она.
Джейс по-дружески обнял ее. Она бы предпочла, чтобы он подхватил ее на руки и вместе с ней спустился вниз.
— У тебя храброе сердце, — добавил он.
— Ага, и оно хочет пожить еще какое-то время, — поддакнула она.
Он рассмеялся.
— Ничего, страх — это нормальное явление, — заверил их гид, протягивая экипировку. — Вы получите изрядную порцию адреналина. Настоящий восторг. Такое не забывается, поверьте. Мы даем гарантию, что тут все контролируется и безопасно.
Джейс шагнул вперед.
— Тогда я первый.
— Значит, подхватишь меня внизу, когда я буду падать? — с надеждой спросила Милли, стараясь не смотреть вниз.
— Сделаю все возможное.
Гид снабдил его всем необходимым: костюмом, перчатками и шлемом. Пара инструкций, и мужчина проводил Джейса к булыжникам, на которых крепился трос. Джейс выглядел так, словно снимался на обложку модного журнала. Если бы только не реальность происходящего…
— Видишь, ничего страшного. — И он сделал первый шаг вниз, обеими руками держась за веревку.
Милли взмахнула рукой.
— Удачи, — выдавила она.
Джейс исчез из виду, и Зак направил камеру на нее.
Милли ничего не видела и не слышала. Она была поглощена невероятным зрелищем бурлящей воды под ней. Правда, теперь это зрелище ее не восхищало, а угнетало и навевало ужас. Ведь где-то там Джейс!
Колени ее предательски задрожали.
— Теперь вы, — сказал гид.
— А может, все же не надо?
Мужчина лишь рассмеялся и, надев на нее экипировку, повторил инструкции. С его слов выходило, что спуск по веревке не так уж опасен. Но слова — это одно, а дело — совсем другое.
На раздумья оставалось не так много времени. Услышав голос Карен, Милли схватила веревку.
— Вы справитесь, — сказал ей напоследок гид.
— Это Джейс вам сказал? — спросила она.
Тот кивнул:
— Хороший парень.
Милли улыбнулась и шагнула к краю скалы.
— Скорость спуска контролируете вы сами. Ничего сложного.
Милли стала медленно спускаться, раскачиваясь над бурлящими волнами. Вскоре вершина скрылась из виду. Сверху не доносилось ни звука. Она висела над пропастью.
Только не смотреть вниз.
— Просто отлично, Веснушка, — услышала она голос Джейса.
Забыв о собственном страхе, Милли взглянула на него. Все внутри нее замерло, и она остановилась.
Белый туман клубами поднимался над волнами, бьющимися о скалы. Если она не разобьется, то утонет непременно. Милли сглотнула.
— Да не смотри ты вниз, — напомнил он ей. — Просто продолжай двигаться.
— Не могу, — взвизгнула она.
— Можешь.
Благодаря четким инструкциям Джейса она все же преодолела спуск. Им тут же передали следующую подсказку.
Милли торжествовала. Ей удалось невозможное!
— Отличная работа!
— Да, да. Но нам надо спешить. Красная команда наступает на пятки. Вперед!
Джейс понятия не имел, что бы он делал без Милли. Она всегда выручала его, когда было нужно. Расспросила пожилого мужчину, как им лучше добраться до Роббен-Айленда. Он бы не смог так запросто общаться с незнакомым человеком, это точно.
А она была такой дружелюбной и веселой. Ему просто фантастически повезло!
В подсказке говорилось, что им предстоит отправиться на винодельческий завод в Стелленбош. Наверное, там им наконец-то позволят отдохнуть, решила про себя Милли.
— А здесь надо свернуть налево, — говорила Милли Джейсу.
— Спасибо, Веснушка, — поблагодарил он, — ты отлично справляешься с обязанностями штурмана.
Надежда затеплилась в груди Милли. С каждым днем они становились все ближе друг к другу. За последние двадцать четыре часа она так много узнала о своем напарнике. А ведь до конца игры еще далеко…
Они остановились перед заводом и вышли из машины.
— А вот и новая подсказка.
Милли подбежала к флажку. Райан следовал за ней.
Карточка сообщала следующее: «Добро пожаловать в Стелленбош. Южная Африка известна своим отличным вином. Вы поможете сборщикам винограда. Каждая команда должна выдавить достаточно виноградного сока для того, чтобы наполнить до краев несколько бутылей. Только выполнив это задание, вы получите следующую подсказку. Удачи!»
Милли и Джейс радостно переглянулись. Задание было достаточно простым и сулило много веселья.
Так и произошло. Усердно разминая виноград, они узнали друг о друге много нового, тем более что времени для болтовни было предостаточно. Они вынуждены были болтать о пустяках вроде, кто какое мороженое любит, и был ли кто из них в Италии, потому что вино и виноград ассоциировались только с этой страной. Оказалось, Милли бывала в Тоскане и даже знала несколько слов по-итальянски.
— Ура! — захлопала в ладоши Милли, когда последняя бутыль вина была заполнена. — У нас получилось.
В это время подоспела команда в красном. Милли и Джейс получили следующую подсказку и бегом помчались к назначенному пункту. На красном ковре их уже ожидал Колт.
— Поздравляю, Милли и Джейс! — прокричал он, не скрывая улыбки. — Вы снова первые. И очередные тридцать тысяч долларов — ваши!
Джейс не удержался и, подхватив на руки напарницу, закружился с ней на месте. Милли звонко рассмеялась.
— Теперь у вас есть двенадцать часов на отдых, — торжественно объявил Колт. — Отдохните вволю.
Джейс кивнул.
— Мы уж постараемся.
Милли начала рассуждать вслух:
— Итак. Десять минут на душ. Двадцать минут на обед. И одиннадцать с половиной часов на сон.
— Сон?
Она кивнула.
— Мечтаю отоспаться с того самого момента, как мы покинули Сан-Франциско.
— Планируешь спать одна? — спросил Джейс с хищной улыбкой.
Он работает на публику, напомнила себе Милли. Что ж, она отплатит ему той же монетой.
— Я думала, темпераментный Рико остался в Буэнос-Айресе.
— Значит ли это, что и Эвита больше никогда не вернется?
Милли уставилась на него:
— Никогда не говори «никогда».
Она была не против еще одного зажигательного танго с Джейсом, если оно завершится не менее зажигающим поцелуем.
Глава восьмая
Опустившись на колени в кабинке для переодевания, Милли рылась в рюкзаке в поисках своего купальника. Они прилетели на Сейшелы, чтобы выполнить следующее задание. Девушка старалась не думать о том, что ей предстоит расхаживать перед камерами в бикини. Они с Джейсом так хорошо сработались, и вот пожалуйста. Чтобы получить следующую подсказку, ей нужно будет снять с поверхности воды разноцветных рыбок.