Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 108 из 112



Бледнолицые братья (с. 318)

1-2 — Смехач. 1927. № 1. Общее заглавие: Бледнолицые мои братья; 3–4 — Бегемот. 1927. № 6; 5 — Зощенко Мих. Обезьяний язык. М., 1926.

Скупой рыцарь— повторение заглавия «маленькой трагедии» А. С. Пушкина (1830).

Пушкин (с. 327)

Бегемот. 1927. № 7. Заглавие: Гроб (Из повестей Белкина).

Печ. по: СС 6. Т. 3. С. 28–31.

Демьян Бедный(псевдоним Е.А. Придворова, 1883–1945) — поэт, творчество которого воспринималось как придворно-государственное.

Мейерхольд Всеволод Эмильевич(1874–1940) — театральный режиссер, очень популярный в 1920-е гг.

Цензор Дмитрий Михайлович(1877–1947) — поэт-сатирик, приятель Зощенко, упоминается в автобиографии Зощенко и рассказе «Случай в провинции» (1924; см. Т. 1).

О пользе грамотности (с. 330)

Бегемот. 1927. № 8. Заглавие: Интеллигентный случай.

Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 230–232.

Рассказу предшествовал фельетон «Ликвидация неграмотности ко дню юбилея Гаврилы» (Бузотер. 1925. № 26. Подпись: Михал Михалыч).

Сила красноречия (с. 332)

Бегемот. 1927. № 9.

Печ. по: СС 6.Т. 1. С. 157–160.

Царские сапоги (с. 335)

Бегемот. 1927. № 10.

Печ. по: СС 6. Т. 3. С. 35–37.

Коленкоров— фамилия условного рассказчика «Сентиментальных повестей». В предисловии к ним упоминается его сестра Ек. Вас. Коленкорова.

Мадаполам(модеполам) — тонкая и прочная белая хлопчатобумажная ткань, из которой шили носильное и постельное белье.

Капельдинер— служащий, проверяющий билеты в театре; вероятно, имеется в виду камердинер, комнатный слуга.

Литератор (с. 338)

Бегемот. 1927. № 13.

Печ. по: СС 6. Т. 1. С. 153–156.

Свадьба (с. 341)

Бегемот. 1927. № 14.

Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 150–154.

В переработанном виде вошел в «Голубую книгу» под заглавием «Свадебное происшествие» (раздел «Любовь»). Рассказ также стал основой одноименной одноактной комедии (1933).

Галоша (с. 345)

Бегемот. 1927. № 15. Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 134–137.

С незначительными изменениями включен в «Голубую книгу» под заглавием «Мелкий случай из личной жизни» (раздел «Неудачи»).

Административный восторг (с. 348)

Бегемот. 1927. № 16.

Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 194–197.

Много ли человеку нужно (с. 351)

Бегемот. 1927. № 25.

Печ. по: Зощенко Мих. Над кем смеетесь?! М.; Л., 1928. С. 107–108.

Заглавие варьирует название притчи Л. Н. Толстого «Много ли человеку земли нужно» (1886).

Мелкое происшествие (с. 353)

Бегемот. 1927. № 26.

Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 121–122.

Рука ближнего (с. 355)

Бегемот. 1927. № 28.

Печ. по: СС 6. Т. 1. С. 161–164.

Ямбург— город в Ленинградской области, на границе с Эстонией, в 1922 г. переименован в Кингисепп.

Карболка— дезинфицирующая жидкость, раствор карболовой кислоты.

Игра природы (с. 358)

Бегемот. 1927. № 29.

Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 191–193.

Поэт и лошадь (с. 360)

Пушка. 1927. № 30. Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 235–236.

Детское Село— название Царского Села в 1918–1937 гг., позднее — г. Пушкин.

Любитель (с. 361)

Бегемот. 1927. № 30.

Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 155–157.

Дырка (с. 363)

Бегемот. 1927. № 31.

Печ. по: Зощенко Мих. Над кем смеетесь?! М.; Л., 1928. С. 89–91.

Ватерпас— прибор для проверки горизонтального положения различных поверхностей, представляющий уровень в деревянной оправе или треугольник с отвесом.

Бутылка (с. 366)



Пушка. 1927. № 31.

Печ. по: СС 3. Т. 1. С. 390.

Полезная площадь (с. 368)

Пушка. 1927. № 32.

Печ. по: СС 3. Т. 1. С. 391.

Сажень— старая русская мера длины — 2,13 м.

Душевная простота (с. 369)

Бегемот. 1927. № 32. Печ. по: СС 6. Т. 3. С. 19–21.

Негритянская негрооперетта— негритянская труппа, гастролировала в СССР в апреле — мае 1926 г.

Пароход (с. 371)

Бегемот. 1927. № 33. Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 128–130.

Короленко Владимир Галактионович(1853–1921) — русский писатель.

Игрушка (с. 374)

Пушка. 1927. № 33. Печ. по: УГ. С. 284–285.

Каторга (с. 376)

Бегемот. 1927. № 34.

Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 131–133.

Несчастный случай (с. 379)

Пушка. 1927. № 34.

Печ. по: СС 3. Т. 1. С. 393–394.

Событие (с. 380)

Пушка. 1927. № 35. Подпись: Михал Михалыч. Печ. по: СС 3. Т. 1. С. 395–396.

Драка (с. 381)

Бегемот. 1927. № 36.

Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 267–269.

Операция (с. 383)

Бегемот. 1927. № 37.

Печ. по: СС 6. Т. 3. С. 22–24.

Гримаса нэпа (с. 386)

Бегемот. 1927. № 38. Печ. по: СС 6. Т. 3. С. 25–27.

Печатался также под заглавиями «Гримасы нэпа», «Безобразие», «Человека обидели».

Баретки (с. 388)

Пушка. 1927. № 38. Печ. по: СС 6. Т. 3. С. 3–5.

Включен в «Голубую книгу» под заглавием «Рассказ о том, как девочке сапожки покупали» (раздел «Коварство»).

Зубное дело (с. 391)

Бегемот. 1927. № 39.

Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 261–263.

Мелочи жизни (с. 393)

1 — Пушка. 1927. № 29; 2 — Пушка. 1927. № 37; 3 — Пушка. 1927. № 39; 4 — Бегемот. 1927. № 35. Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 270–277.

Веселенькая история (с. 400)

Бегемот. 1927. № 40. Печ. по: СС 6. Т. 3. С. 52–54.

Печатался также под заглавием «Забавное происшествие».

Щукин рынок— часть Апраксина двора на Садовой улице в Петербурге, где торговали фруктами.

Что-нибудь особенное (с. 403)

Пушка. 1927. № 40.

Печ. по: СС 3. Т. 1. С. 405–406.

Кошка и люди (с. 404)

Пушка. 1927. № 41. Заглавие: Печка.

Печ. по: СС 6. Т. 3. С. 60–62.

Жакт— жилищно-арендное кооперативное товарищество (существовало до 1936 г.); организация, занимавшаяся сдачей и обслуживанием квартир.

Шапка (с. 406)

Бегемот. 1927. № 46.

Печ. по: СС 6. Т. 3. С. 55–57.

Научное явление (с. 408)

Бегемот. 1927. № 47. Печ. по: СС 6. Т. 3. С. 58–59

Гавань— западная часть Васильевского острова, включающая берег Финского залива.

Закорючка (с. 410)

Бегемот. 1927. № 48. Заглавие: Легкая жизнь. Печ. по: СС 6. Т. 2. С. 258–260.

Быстры, как волны, все дни нашей жизни (с. 413)

Пушка. 1927. № 48. Подпись: М. 3. В сопровождении 4 рисунков Н. Радлова.