Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 66



– Он лесной рабочий, – перевел один из патрульных, чех. – Его зовут Ян Ткач. Он живет недалеко в селе. Говорит, что у него пропала корова. Второй день разыскивает ее в лесу.

Старик быстро переводил испуганный взгляд с Мурзина на патрульных и снова на Мурзина.

– Спроси у него, нет ли здесь поблизости немцев. И знает ли он, кто мы такие?

Переговорив со стариком, патрульный доложил:

– Нет. Немцы сюда не заходят. Самый ближайший гарнизон находится в городе Всетин. Это километров тридцать отсюда. А про нас говорит, что мы прилетели из Англии. Говорит, что однажды ночью он видел, как мы спускались на парашютах, – патрульный рассмеялся. – Еще он просит отпустить, его. Говорит, что сам не любит фашистов и хочет нам помогать.

– Ано! Ано! То е правда же! – заговорил старик, видимо поняв, о чем идет речь.

– Хорошо! Скажи ему, что мы его отпустим. Но сначала пусть поклянется, что будет молчать. Да и еще пусть покажет, где он видел парашютистов.

Узнав, что его отпускают, старик обрадованно поклонился Мурзину. Потом быстро вытянул руку в сторону невысокого, поросшего лесом холма, расположенного в шести-семи километрах от горы Княгиня.

– Он говорит, что парашютисты опускались там, – перевел патрульный.

– Та-ак! Как же он узнал, откуда они?

Переговорив со стариком, патрульный доложил:

– Оказывается, эти парашютисты – чехи. Они приходили в село и покупали у жителей продукты. Сказали, что прилетели из Англии.

Мурзин облегченно вздохнул. «Если крестьяне не выдали немцам английских парашютистов, то, вероятно, не станут; выдавать и нас», – подумал он и, отпустив старика, пошел будить Степанова и Грековского.

Когда Мурзин рассказал им об английских парашютистах, Степанов нахмурился.

– Придется устанавливать с ними дипломатические отношения, – сказал он после минутной паузы. – Видимо, это посланцы правительства Бенеша… А может быть, и агенты английской разведки… Но этим вроде бы нечего делать в Моравии. Слишком уж далеко мы от второго фронта. Хотя с политической точки зрения англичане могут интересоваться тем, что здесь происходит. Словом, надо будет держать с ними ухо востро… А то невзначай постреляем друг друга.

– Та-ак! Видно, тебе, Иван Петрович, и придется пойти к ним парламентером. Ты хоть немножко английский знаешь…

Но Степанову не пришлось идти к англичанам. Пока Мурзин собирался отправить разведчиков для выяснения места расположения английских парашютистов, те сами прислали своих парламентеров на гору Княгиня. На партизанской заставе дозорные задержали двух чехов-десантников, которые потребовали доставить их к командиру. Но после случая с Яном Ткачем Мурзин запретил партизанам приводить задержанных к туристскому домику. И теперь дозорный, прибежавший доложить о случившемся, спрашивал, что делать с этими двумя.

– Подожди меня здесь. Сейчас вместе пойдем к вам на пост, – сказал Мурзин и вернулся в дом за Степановым.

Спускаясь вниз по лесной тропе, Мурзин обдумывал различные варианты предстоящего разговора. И хотя он не знал, что хотят от него английские парашютисты, бесповоротно решил не раскрывать им своих дальнейших планов.

Наконец тропа привела к небольшой лощинке, где в зарослях кустарника маскировался партизанский пост. Завидев Мурзина и капитана Степанова, двое дозорных встали с земли. За ними поднялись и два английских десантника. Оказалось, что один из них неплохо говорит по-русски.

Он рассказал Мурзину, что их группа прилетела из Англии по указанию правительства Бенеша и имеет задание вести разведку в этом районе. Командует этой группой штабс-капитан чехословацкой армии Йозеф Отиск, который приглашает партизанского командира на свою базу для переговоров о совместных действиях.



Стоявший позади десантников капитан Степанов решительно замотал головой.

– Откуда вы узнали, что здесь партизаны? – спросил Мурзин.

– О! Мы имеем хороших разведчиков. Еще вчера они доложили штабс-капитану Отиску о том, что на горе Княгиня появились советские партизаны. Мы рады приветствовать вас на нашей земле. Мы надеемся, что вы поможете нам освободить нашу родину. Пойдемте. Штабс-капитан ждет вас в нашем лагере, – настойчиво повторил десантник,

– Та-ак! – Мурзин погладил свою густую черную бороду. – Насчет советских партизан ваши разведчики ошиблись. Наш отряд состоит из чехов и словаков. Кого же ваш командир собирается приветствовать на их земле? К тому же мы не будем действовать в этом районе. Сегодня ночью я уведу отряд в другое место.

– Что же передать штабс-капитану Отиску? Что вы не желаете с ним встретиться?

– Нет, зачем же так? В этой войне мы союзники. У нас один враг – немецкий фашизм. Просто скажите вашему командиру, что я не завидую его разведчикам. Они болтливы. Уже по всему Валашскому краю известно, что сюда прилетели парашютисты из Англии. У меня нет гарантии, что и о нашей встрече не будут оповещены все местные жители. А я привык извещать немцев о своем присутствии другим способом.

На этом деловые переговоры закончились. Угостив партизан английскими сигаретами, десантники удалились.

Мурзин полагал, что теперь представители лондонского правительства доктора Бенеша оставят его в покое. Но он ошибся.

Вечером на партизанскую базу явился сам штабс-капитан Отиск. И вновь пришлось вести деликатные переговоры. Переводчиком был капитан Степанов, так как штабс-капитан предпочел изъясняться на английском языке.

Он объяснил Мурзину, что его малочисленная группа заброшена в этот район под кодовым названием «Вольфрам» для ведения разведки и связи с местными группами сопротивления и состоит всего лишь из шести офицеров чехословацкой армии.

– Таким образом, – продолжал штабс-капитан Отиск, – мы сами не в состоянии проводить боевые операции против бошей. А у вас, по моим сведениям, имеются достаточные силы. Исходя из этого, я предлагаю вам от имени законного правительства Чехословацкой Республики, от имени президента Бенеша, который руководит силами Сопротивления из Лондона, совместные действия против нашего общего врага – германского фашизма.

Для этого нам следует объединить наши группы и вести борьбу сообща. Командовать нашими людьми мы также будем вместе. И вы не пожалеете об этом. У меня имеется крупная сумма денег для закупки продовольствия, есть много поддельных карточек на продукты. Этим нас щедро снабдили в Лондоне… Вот список моих офицеров. Они чехи и прекрасно знают местные условия.

Командир десантной группы «Вольфрам» вытащил из нагрудного кармана небольшой листок и протянул его Мурзину. Увидев на бумаге английский шрифт, Мурзин передал листок Степанову.

– На, прочитай, о чем здесь пишут.

– «Всем руководителям подпольных сил Сопротивления, – начал переводить Степанов. – Парашютно-десантная группа «Вольфрам» под командованием штабс-капитана Йозефа Отиска, в составе штабс-капитана Чернота, старшего лейтенанта Ржезничека, старшего лейтенанта Берского, старшего лейтенанта Матула и лейтенанта Свободы заброшена 13 сентября 1944 года в районе села Славич с целью объединения и руководства всеми патриотическими группами Сопротивления в этом районе. Просим оказывать им содействие и всемерную помощь…» А дальше следует подпись: «От имени правительства Чехословацкой Республики…»

– Почему же от имени чехословацкого правительства обращение к чехам написано на английском языке? – перебил Мурзин Степанова.

После того как Степанов перевел вопрос Мурзина, штабс-капитан Отиск достал из кармана второй такой. же листок и, развернув, показал его Мурзину.

– Здесь то же самое на чешском языке, – пояснил Степанов.

– Та-ак! – задумчиво протянул Мурзин. – Все это хорошо. Но я думаю, что объединяться нам не следует. Вы действуйте по указаниям правительства Бенеша. Мы – по указаниям подпольного ЦК Компартии Чехословакии. Зачем же нам все усложнять?

– Скажи ему, что я только начальник штаба, – попросил он Степанова. – А командир отряда – гражданин Чехословацкой Республики Ян Ушияк. Он придет сюда через несколько дней. Пусть тогда с ним и договаривается.